882 Phrases d’amour

Anton Chekhov:

Love, friendship and respect do not unite people as much as a common hatred for something.

Traduction automatique:

L’amour, l’amitié et le respect ne sont pas unir les gens autant que la haine commune pour quelque chose.

Proposer votre propre traduction ➭

"Love, friendship and respect do not unite people as…" de Anton Chekhov | Pas encore de Traduction » Tags:

Helen Keller:

Knowledge is love and light and vision.

Traduction automatique:

La connaissance est l’amour et la lumière et la vision.

Proposer votre propre traduction ➭

"Knowledge is love and light and vision." de Helen Keller | Pas encore de Traduction » Tags:

Helen Keller:

It is wonderful how much time good people spend fighting the devil. If they would only expend the same amount of energy loving their fellow men, the devil would die in his own tracks of ennui.

Traduction automatique:

Il est merveilleux temps que les gens passent de bons combattant le diable. Si seulement ils pouvaient dépenser la même quantité d’énergie aimer leurs semblables, le diable allait mourir dans ses propres pistes de l’ennui.

Proposer votre propre traduction ➭

"It is wonderful how much time good people spend fighting…" de Helen Keller | Pas encore de Traduction » Tags:

Helen Keller:

As selfishness and complaint pervert and cloud the mind, so love with its joy clears and sharpens the vision

Traduction automatique:

Comme pervers égoïsme et la plainte et de nuages ​​de l’esprit, tant d’amour avec sa joie efface et aiguise la vision

Proposer votre propre traduction ➭

"As selfishness and complaint pervert and cloud the…" de Helen Keller | Pas encore de Traduction » Tags:

Chamfort:

Love, in present-day society, is just the exchange of two imaginary pictures, and the contact of one epidermis with another.

Traduction automatique:

Amour, dans la société actuelle, est juste l’échange de deux images imaginaires, et le contact d’un épiderme avec une autre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Love, in present-day society, is just the exchange of two…" de Chamfort | Pas encore de Traduction » Tags:

Chamfort:

Love is the exchange of two fantasies and the contact of two skins.

Traduction automatique:

L’amour est l’échange de deux fantaisies et le contact des deux peaux.

Proposer votre propre traduction ➭

"Love is the exchange of two fantasies and the contact of…" de Chamfort | Pas encore de Traduction » Tags:

Chamfort:

Love is more pleasant than marriage for the same reason that novels are more amusing than history

Traduction automatique:

L’amour est plus agréable que le mariage pour la même raison que les romans sont plus amusants que l’histoire

Proposer votre propre traduction ➭

"Love is more pleasant than marriage for the same reason…" de Chamfort | Pas encore de Traduction » Tags: ,

Chamfort:

In love, everything is true, everything is false; it is the one subject on which one cannot express an absurdity

Traduction automatique:

En amour, tout est vrai, tout est faux, c’est le seul sujet sur lequel on ne peut pas exprimer une absurdité

Proposer votre propre traduction ➭

"In love, everything is true, everything is false; it is…" de Chamfort | Pas encore de Traduction » Tags:

Friedrich von Schiller:

Love is the reward of love

Traduction automatique:

L’amour est la récompense de l’amour

Proposer votre propre traduction ➭

"Love is the reward of love" de Friedrich von Schiller | Pas encore de Traduction » Tags:

John Keats:

She looked at me as she did love, / And made sweet moan.

Traduction automatique:

Elle me regardait comme elle l’a fait l’amour, / Et fait doux gémissement.

Proposer votre propre traduction ➭

"She looked at me as she did love, / And made sweet moan." de John Keats | Pas encore de Traduction » Tags:

John Keats:

Praise or blame has but a momentary effect on the man whose love of beauty in the abstract makes him a severe critic on his own works.

Traduction automatique:

Louer ou à blâmer, mais a un effet momentané sur l’homme dont l’amour de la beauté dans l’abstrait fait de lui un critique sévère sur ses propres œuvres.

Proposer votre propre traduction ➭

"Praise or blame has but a momentary effect on the man…" de John Keats | Pas encore de Traduction » Tags:

Diane Sawyer:

I read this morning that Saddam Hussein also said the love that the Iraqis have for him is so much greater than anything Americans feel for their President because he’s been loved for 35 years, he says, the whole 35 years.

Traduction automatique:

J’ai lu ce matin que Saddam Hussein a également dit l’amour que les Irakiens ont pour lui, c’est d’autant plus grande que tout ce que les Américains se sentent à leur président parce qu’il a été aimé pendant 35 ans, dit-il, les 35 ans entiers.

Proposer votre propre traduction ➭

"I read this morning that Saddam Hussein also said the…" de Diane Sawyer | Pas encore de Traduction » Tags:

John Keats:

My passions are all asleep from my having slumbered till nearly eleven and weakened the animal fiber all over me to a delightful sensation about three degrees on this sight of faintness — if I had teeth of pearl and the breath of lilies I should call it languor — but as I am I must call it laziness. In this state of effeminacy the fibers of the brain are relaxed in common with the rest of the body, and to such a happy degree that pleasure has no show of enticement and pain no unbearable frown. Neither poetry, nor ambition, nor love have any alertness of countenance as they pass by me.

Traduction automatique:

Mes passions sont tous endormis de mon avoir sommeillé jusqu’à près de onze ans et affaibli la fibre animale partout sur moi à une sensation d’environ trois degrés sur cette vue de malaise – si j’avais des dents de nacre et le souffle de lis je l’appellerais langueur – mais comme je suis, je dois l’appeler la paresse. Dans cet état de mollesse les fibres du cerveau sont détendus en commun avec le reste du corps, et à un degré tel plaisir que le plaisir n’a pas de spectacle de séduction et de la douleur ne grimace insupportable. Ni la poésie, ni ambition, ni l’amour ont une vigilance de visage quand ils passent par moi.

Proposer votre propre traduction ➭

"My passions are all asleep from my having slumbered till…" de John Keats | Pas encore de Traduction » Tags:

John Keats:

Love in a hut, with water and a crust, / Is – Love forgive us! – cinders, ashes, dust.

Traduction automatique:

Amour dans une cabane, avec de l’eau et une croûte, / Est – Amour pardonne-nous! – Cendres, les cendres, la poussière.

Proposer votre propre traduction ➭

"Love in a hut, with water and a crust, / Is – Love forgive…" de John Keats | Pas encore de Traduction » Tags:

Lewis Carroll:

Oh, ’tis love, ’tis love that makes the world go round

Traduction automatique:

Oh, l’amour tis, ’tis amour qui fait tourner le monde

Proposer votre propre traduction ➭

"Oh, ’tis love, ’tis love that makes the world go round" de Lewis Carroll | Pas encore de Traduction » Tags:

Jean-Paul Sartre:

In love, one and one are one.

Traduction automatique:

En amour, un et un ne font qu’un.

Proposer votre propre traduction ➭

"In love, one and one are one." de Jean-Paul Sartre | Pas encore de Traduction » Tags:

John Keats:

I equally dislike the favor of the public with the love of a woman — they are both a cloying treacle to the wings of independence.

Traduction automatique:

J’ai également n’aiment pas la faveur du public avec l’amour d’une femme – ils sont à la fois un sirop de mélasse gluante sur les ailes de l’indépendance.

Proposer votre propre traduction ➭

"I equally dislike the favor of the public with the love…" de John Keats | Pas encore de Traduction » Tags: ,

Lewis Carroll:

Child of the pure, unclouded brow And dreaming eyes of wonder! Though time be fleet and I and thou Are half a life asunder, Thy loving smile will surely hail The love-gift of a fairy tale

Traduction automatique:

Enfant de la pure, limpide et le front yeux rêveurs d’émerveillement! Bien que le temps soit de la flotte et moi et toi, ya une demi-vie sépare, Ton sourire affectueux va sûrement saluer l’amour-don d’un conte de fées

Proposer votre propre traduction ➭

"Child of the pure, unclouded brow And dreaming eyes…" de Lewis Carroll | Pas encore de Traduction » Tags:

John Keats:

Away with old Romance! Away with novels, plots and plays of foreign courts; Away with love-verses, sugar’d in rhyme, the intrigues, amours of idlers; Fitted for only banquets of the night where dancers to late music slide; The unhealthy pleasures, ex

Traduction automatique:

Loin de vieille romance! Loin de romans, pièces de théâtre et des parcelles de tribunaux étrangers; Away with love-vers, en rimes sugar’d, les intrigues, amours d’oisifs, est équipé pour les banquets seulement de la nuit où les danseurs à la diapositive la musique tard, les plaisirs malsains, ex

Proposer votre propre traduction ➭

"Away with old Romance! Away with novels, plots and plays…" de John Keats | Pas encore de Traduction » Tags:

William Saroyan:

Of course if you like your kids, if you love them from the moment they begin, you yourself begin all over again, in them, with them, and so there is something more to the world again.

Traduction automatique:

Bien sûr, si vous aimez vos enfants, si vous les aimez partir du moment où ils commencent, vous vous recommencer, en eux, avec eux, et il ya donc quelque chose de plus dans le monde nouveau.

Proposer votre propre traduction ➭

"Of course if you like your kids, if you love them…" de William Saroyan | Pas encore de Traduction » Tags: