Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

65 aphorismes de Jean-Paul Sartre

Jean-Paul Sartre:

When we say that a man is responsible for himself, we do not only mean that he is responsible for his own individuality, but that he is responsible for all men

Traduction automatique:

Quand nous disons qu’un homme est responsable de lui-même, nous n’avons pas seulement dire qu’il est responsable de sa propre individualité, mais qu’il est responsable de tous les hommes

Proposer votre propre traduction

Jean-Paul Sartre:

What is meant here by saying that existence precedes essence? It means that first of all, man exists, turns up, appears on the scene, and, only afterwards, defines himself. … Not only is man what he conceives himself to be, but he is also only what he wills himself to be after this thrust toward existence.Man is nothing else but what he makes of himself.

Traduction automatique:

Qu’entend-on ici en disant que l’existence précède l’essence? Cela signifie que tout d’abord, l’homme existe, se présente, apparaît sur la scène, et, ensuite seulement, se définit. … Non seulement l’homme est ce qu’il conçoit lui-même d’être, mais il est aussi que ce qu’il veut lui-même d’être après cette poussée vers existence.Man est rien d’autre que ce qu’il fait de lui-même.

Proposer votre propre traduction

Jean-Paul Sartre:

We are alone, with no excuses. That is the idea I shall try to convey when I say that man is condemned to be free. Condemned, because he did not create himself, yet, in other respects is free; because, once thrown into the world, he is responsible for everything he does.

Traduction automatique:

Nous sommes seuls, sans excuses. C’est l’idée que je vais essayer de transmettre quand je dis que l’homme est condamné à être libre. Condamné, parce qu’il n’a pas lui-même créer, encore, à d’autres égards est libre, parce que, une fois jeté dans le monde, il est responsable de tout ce qu’il fait.

Proposer votre propre traduction

Jean-Paul Sartre:

Total war is no longer war waged by all members of one national community against all those of another. It is total… because it may well involve the whole world.

Traduction automatique:

La guerre totale n’est plus la guerre menée par tous les membres d’une communauté nationale contre tous ceux d’un autre. Il est total … car il pourrait bien impliquer le monde entier.

Proposer votre propre traduction

Jean-Paul Sartre:

So much torture, bloodshed, deceit. You cannot make your young people practice torture twenty-four hours a day and not expect to pay a price for it.

Traduction automatique:

Donc, la torture bien, le sang, la tromperie. Vous ne pouvez pas faire votre jeune gens pratiquent la torture vingt-quatre heures par jour et ne pas s’attendre à payer un prix pour cela.

Proposer votre propre traduction

Jean-Paul Sartre:

One always dies too soon – or too late. And yet one’s whole life is complete at that moment, with a line drawn neatly under it, ready for the summing up. You are – your life, and nothing else.

Traduction automatique:

On meurt toujours trop tôt – ou trop tard. Et pourtant, toute sa vie est terminée à ce moment-là, avec une ligne tracée nettement en dessous, prêt pour le résumer. Vous êtes – votre vie, et rien d’autre.

Proposer votre propre traduction

Jean-Paul Sartre:

Man can will nothing unless he has first understood that he must count on no one but himself; that he is alone, abandoned on earth in the midst of his infinite responsibilities, without help, with no other aim than the one he sets himself, with no other destiny than the one he forges for himself on this earth.

Traduction automatique:

L’homme ne peut rien vouloir à moins qu’il ait compris qu’il doit compter sur personne, mais lui-même, qu’il est seul, abandonné sur la terre, au milieu de ses responsabilités infinies, sans aide, sans autre but que celui qu’il se propose, avec pas d’autre destin que celui qu’il forge pour lui-même sur cette terre.

Proposer votre propre traduction

Jean-Paul Sartre:

Life has no meaning a priori . Before you come alive, life is nothing; it’s up to you to give it a meaning and value is nothing else but the meaning that you choose

Traduction automatique:

Vie n’a aucun sens a priori. Avant de venir vivre, la vie n’est rien, c’est à vous de lui donner un sens et la valeur n’est rien d’autre mais le sens que vous choisissez

Proposer votre propre traduction

Jean-Paul Sartre:

If I became a philosopher, if I have so keenly sought this fame for which I’m still waiting, it’s all been to seduce women basically

Traduction automatique:

Si je suis devenu un philosophe, si j’ai si vivement cherché cette renommée pour laquelle je suis toujours en attente, tout cela a été pour séduire les femmes essentiellement

Proposer votre propre traduction

Jean-Paul Sartre:

I am responsible for everything except for my very responsibility, for I am not the foundation of my being. Therefore everything takes place as if I were compelled to be responsible. I am abandoned in the world… in the sense that I find myself suddenly alone and without help, engaged in a world for which I bear the whole responsibility without being able, whatever I do, to tear myself away from this responsibility for an instant.

Traduction automatique:

Je suis responsable de tout, sauf pour ma responsabilité même, car je ne suis pas le fondement de mon être. Par conséquent, tout se passe comme si j’étais obligé d’être responsable. Je suis abandonné dans le monde … dans le sens où je me retrouve seul et sans aide, engagé dans un monde pour lequel je porte l’entière responsabilité, sans pouvoir, quoi que je fasse, à me détacher de cette responsabilité pour un instant.

Proposer votre propre traduction

Jean-Paul Sartre:

Generosity is nothing else than a craze to possess. All which I abandon, all which I give, I enjoy in a higher manner through the fact that I give it away. To give is to enjoy possessively the object which one gives.

Traduction automatique:

La générosité est rien d’autre qu’un engouement de posséder. Tout ce que je abandonner, tout ce que je donne, je jouis dans une plus grande manière par le fait que je le donne. Pour donner est de profiter de possessive l’objet que l’on donne.

Proposer votre propre traduction