L'idée principale de cet espace est d'apprendre l'anglais en quelques aphorismes amusants et intéressants. Lisez ces phrases en anglais et nous nous efforçons de vous donner une traduction, nous allons approfondir la connaissance de la langue, de stimuler votre intérêt et votre participation.
Vous êtes invités à participer activement à cet espace, le cas échéant pour chaque aphorisme, la rédaction de votre traduction et le commentaire.
Free will and determinism are like a game of cards. The hand that is dealt you is determinism. The way you play your hand is free will.
Traduction de Denis Paul Bouffard:
Le libre arbitre et le déterminisme sont comme un jeu de cartes. Le déterminisme correspond à la main qui vous est distribuée. La façon dont vous jouez cette main représente le libre arbitre.
Worldly wisdom teaches that it is better for the reputation to fail conventionally than to succeed unconventionally
Traduction de Terry Omø:
Il est plus sage qu'une réputation échoue conventionnellement plutôt que de réussir illégitimement.
Traduction de Jean-Bernard Carrière:
Il est généralement reconnu comme plus sage que sa réputation échoue par ce qu'ayant respecté les conventions que de réussir pour avoir été contre ces conventions.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains.
Traduction de Philippe:
Si vous n’êtes pas libéral avant 30 ans, c'est que vous n'avez pas de cœur,
si vous n’êtes pas conservateur après 30 ans, c'est que vous n'avez pas de cervelle.