Aphorismes et Phrases en Anglais

Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Aphorismes et Phrases en Anglais

L'idée principale de cet espace est d'apprendre l'anglais en quelques aphorismes amusants et intéressants. Lisez ces phrases en anglais et nous nous efforçons de vous donner une traduction, nous allons approfondir la connaissance de la langue, de stimuler votre intérêt et votre participation.

Vous êtes invités à participer activement à cet espace, le cas échéant pour chaque aphorisme, la rédaction de votre traduction et le commentaire.

Un aphorisme aléatoire

Un aphorisme de James Thurber:

Even if Boss DeLay leaves, his legacy stays.

Lire la traduction ➭

"Even if Boss DeLay leaves, his legacy stays." de James Thurber | Pas encore de Traduction »

Dernière Traductions

Winston Churchill:

I remember, when I was a child, being taken to the celebrated Barnum’s circus, which contained an exhibition of freaks and monstrosities, but the exhibit . . . which I most desired to see was the one described as ‘The Boneless Wonder’.

Traduction de Jean F. Erwan Compan:

Je me souviens, quand j’étais enfant, d’avoir été amené au célèbre cirque Barnum, qui contenait une exposition de tarés et de monstruosités, mais l’exposé... Celui que je voulais le plus voir, c’est celui qui était décrit comme la « Merveille désossée ».

Traduction de Pierrette Thom:

Je me souviens, quand j'etais enfant, d'avoir ete emmene au celebre cirque Barnum, qui incluait un spectacle de phenomenes et monstruosites, mais le spectacle... que j'avais le plus envie de voir etait celui decrit comme 'la Merveille sans os'.

Proposer votre propre traduction ➭

"I remember, when I was a child, being taken to…" de Winston Churchill | 2 Traductions »

Rudyard Kipling:

Youth had been a habit of hers for so long, that she could not part with it

Traduction de Pierrette Thom:

Elle avait l'habitude de la jeunesse depuis si longtemps qu'elle ne pouvait pas s'en separer.

Proposer votre propre traduction ➭

"Youth had been a habit of hers for so long, that…" de Rudyard Kipling | 1 Traduction »

Rudyard Kipling:

The sins ye do by two and two, ye must pay for, one by one

Traduction de Pierrette Thom:

Vous devez payer un par un les peches que vous faites deux par deux.

Proposer votre propre traduction ➭

"The sins ye do by two and two, ye must pay for,…" de Rudyard Kipling | 1 Traduction »

John Lennon:

Life is what happens to you while you’re busy making other plans

Traduction de PIEROLOFINUJAZZ:

La vie c'est toutes ces choses qui nous arrivent alors que l'on en attend d'autres

Traduction de Perret:

La vie est ce qui t'arrive alors que tu es occupé(e) à d'autres desseins

Traduction de Jhulio:

La vie c'est ce qui passe pendant qu'on est trop occupé à planifier d'autres choses. On l'attribue à John Lennon mais Allen Saunders l'avait déjà exprimé vers 1957

Proposer votre propre traduction ➭

"Life is what happens to you while you’re busy making…" de John Lennon | 3 Traductions »

George Orwell:

If liberty means anything at all, it means the right to tell people what they do not want to hear.

Traduction de Colin LEISK:

Pour que la liberté ait un sens, elle signifie le droit de dire aux gens ce qu’ils ne veulent pas entendre.

Proposer votre propre traduction ➭

"If liberty means anything at all, it means the right…" de George Orwell | 1 Traduction »

Werner von Braun:

Man is the best computer we can put aboard a spacecraft, and the only one that can be mass produced with unskilled labor

Traduction de Michel:

L'homme est le meilleur ordinateur que l'on peut mettre à bord d'un vaisseau spatial et le seul que l'on peut produire en grande quantité sans avoir recours à une main d'oeuvre spécialisée/qualifiée. 

Traduction de Sylvie SEGUI:

L'homme est le meilleur ordinateur à bord d'un vaisseau spatial, et le seul à pouvoir être produit en série grâce une main d'œuvre non qualifiée.

Proposer votre propre traduction ➭

"Man is the best computer we can put aboard a spacecraft,…" de Werner von Braun | 2 Traductions »

Karl Marx:

I am greatly pleased with the public, authentic isolation in which we two, you and I, now find ourselves. It is wholly in accord with our attitude and our principles.

Traduction de Oudart:

Je suis très heureux de l'isolement public et authentique dans lequel nous deux, toi et moi, nous trouvons. C'est en accord total avec notre attitude et nos principes.

Proposer votre propre traduction ➭

"I am greatly pleased with the public, authentic isolation…" de Karl Marx | 1 Traduction »

Niccolo Machiavelli:

The promise given was a necessity of the past: the word broken is a necessity of the present.

Traduction de Cocoport:

La parole donnée était une nécessité par le passé, la parole rompue est une nécessité du présent

Proposer votre propre traduction ➭

"The promise given was a necessity of the past:…" de Niccolo Machiavelli | 1 Traduction »

Viktor Frankl:

Our main motivation for living is our will to find meaning in life.

Traduction de Tiffa:

Notre volonté de vivre est notre volonté à trouver un sens à cette dernière.

Proposer votre propre traduction ➭

"Our main motivation for living is our will to find…" de Viktor Frankl | 1 Traduction »

John Lennon:

Work is life, you know, and without it, there’s nothing but fear and insecurity.

Traduction de J-S. Bragard:

Le travail, c'est la vie, n'est-ce pas? et sans lui, il n'y a rien que crainte et insécurité.

Proposer votre propre traduction ➭

"Work is life, you know, and without it, there’s nothing…" de John Lennon | 1 Traduction »