Aphorismes et Phrases en Anglais

Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Aphorismes et Phrases en Anglais

L'idée principale de cet espace est d'apprendre l'anglais en quelques aphorismes amusants et intéressants. Lisez ces phrases en anglais et nous nous efforçons de vous donner une traduction, nous allons approfondir la connaissance de la langue, de stimuler votre intérêt et votre participation.

Vous êtes invités à participer activement à cet espace, le cas échéant pour chaque aphorisme, la rédaction de votre traduction et le commentaire.

Un aphorisme aléatoire

Un aphorisme de George Orwell:

The high sentiments always win in the end, the leaders who offer blood, toil, tears, and sweat always get more out of their followers than those who offer safety and a good time. When it comes to the pinch, human beings are heroic.

Lire la traduction ➭

"The high sentiments always win in the end, the leaders…" de George Orwell | Pas encore de Traduction »

Dernière Traductions

John Lennon:

Work is life, you know, and without it, there’s nothing but fear and insecurity.

Traduction de J-S. Bragard:

Le travail, c'est la vie, n'est-ce pas? et sans lui, il n'y a rien que crainte et insécurité.

Proposer votre propre traduction ➭

"Work is life, you know, and without it, there’s nothing…" de John Lennon | 1 Traduction »

Nelson Mandela:

There can be no keener revelation of a society’s soul than the way in which it treats its children.

Traduction de CHRISTIAN PLAETEVOET:

Il ne peut y avoir plus vive révélation de l’âme d’une société que la façon dont elle traite ses enfants

Proposer votre propre traduction ➭

"There can be no keener revelation of a society’s…" de Nelson Mandela | 1 Traduction »

John Lennon:

You’re just left with yourself all the time, whatever you do anyway. You’ve got to get down to your own God in your own temple. It’s all down to you, mate.

Traduction de KATE:

Tu es tout le temps seul avec toi même quoi que tu fasses. Tu dois te connecter à ton propre Dieu, dans ton propre temple. C'est entre tes mains, mon pote.

Proposer votre propre traduction ➭

"You’re just left with yourself all the time, whatever…" de John Lennon | 1 Traduction »

Aldous Huxley:

Technological progress has merely provided us with more efficient means for going backwards.

Traduction de emma thomas:

Le progrès technologique nous a simplement fournit des moyens plus efficaces pour revenir en arrière.

Proposer votre propre traduction ➭

"Technological progress has merely provided us with…" de Aldous Huxley | 1 Traduction »

Winston Churchill:

However beautiful the strategy, you should occasionally look at the results.

Traduction de Ladykong:

Quelle que soit la beauté de la stratégie, vous devriez te temps en temps regarder les resultats.

Proposer votre propre traduction ➭

"However beautiful the strategy, you should occasionally…" de Winston Churchill | 1 Traduction »

Albert Einstein:

An oligarchy of private capital cannot be effectively checked even by a democratically organized political society because under existing conditions, private capitalists inevitably control, directly or indirectly, the main sources of information.

Traduction de JAGO:

Une oligarchie de capital privé ne peut pas être contrôlée efficacement même par une société politique organisée démocratiquement, parce que dans les conditions actuelles, les capitalistes privés contrôlent inévitablement, directement ou indirectement, les principales sources d’information.

Proposer votre propre traduction ➭

"An oligarchy of private capital cannot be effectively…" de Albert Einstein | 1 Traduction »

Frank Lloyd Wright:

I believe in God, only I spell it Nature.

Traduction de ZIN ARCHI:

Je crois en Dieu, seulement je le nomme Nature.

Proposer votre propre traduction ➭

"I believe in God, only I spell it Nature." de Frank Lloyd Wright | 1 Traduction »

Henry Miller:

Why are we so full of restraint? Why do we not give in all directions? Is it fear of losing ourselves? Until we do lose ourselves there is no hope of finding ourselves.

Traduction de Fadjala Kèplè Traoré:

Pourquoi sommes-nous si plein de retenue?Pourquoi nous ne donnons pas toutes les directions?Est-ce la peur de nous perdre?Jusqu'à ce qu'on se perd pas d'espoir de nous retrouver.

Proposer votre propre traduction ➭

"Why are we so full of restraint? Why do we not give…" de Henry Miller | 1 Traduction » Tags:

William Shakespeare:

Age cannot wither her, nor custom stale her infinite variety. Other women cloy the appetites they feed, but she makes hungry where most she satisfies.

Traduction de Laurent:

Le temps ne la flétrit pas plus que l’habitude ne vice son infinie variété. Certaines femmes lassent les appétits qu'elles nourrissent, mais elle, affame ceux qu'elle satisfait le plus.

Traduction de Coco:

Le temps ne la flétrit pas plus que l'habitude ne vice son infinie variété. Les autres femmes lassent les appétits qu'elles nourrissent, mais elle affame là où elle satisfait le plus.

Traduction de Didi:

Le temps ne la flétrit pas plus que l'habitude ne vice son infinie variété. Les autres femmes lassent les appétits qu'elles nourrissent, mais elle affame là où elle satisfait le plus.

Proposer votre propre traduction ➭

"Age cannot wither her, nor custom stale her…" de William Shakespeare | 3 Traductions » Tags:

Winston Churchill:

I am certainly not one of those who need to be prodded. In fact, if anything, I am the prod.

Traduction de Erwan Karadec'h:

Je ne suis pas de ceux qui ont besoin d'être poussés.En fait, le cas échéant, je suis la poussée.

Proposer votre propre traduction ➭

"I am certainly not one of those who need to be…" de Winston Churchill | 1 Traduction »