Aphorismes et Phrases en Anglais

Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Aphorismes et Phrases en Anglais

L'idée principale de cet espace est d'apprendre l'anglais en quelques aphorismes amusants et intéressants. Lisez ces phrases en anglais et nous nous efforçons de vous donner une traduction, nous allons approfondir la connaissance de la langue, de stimuler votre intérêt et votre participation.

Vous êtes invités à participer activement à cet espace, le cas échéant pour chaque aphorisme, la rédaction de votre traduction et le commentaire.

Un aphorisme aléatoire

Un aphorisme de Jonathan Swift:

One of the very best rules of conversation is to never, say anything which any of the company wish had been left unsaid.

Lire la traduction ➭

"One of the very best rules of conversation is to…" de Jonathan Swift | Pas encore de Traduction »

Dernière Traductions

Ernest Hemingway:

Always do sober what you said you’d do drunk. That will teach you to keep your mouth shut.

Traduction de Laurent:

Faites lorsque vous êtes sobre ce que vous avez dit que vous feriez quand vous étiez ivre. Cela vous apprendra à garder votre bouche fermée.

Proposer votre propre traduction ➭

"Always do sober what you said you’d do drunk. That…" de Ernest Hemingway | 1 Traduction »

John Stuart Mill:

He who knows only his own side of the case knows little of that.

Traduction de BLAISE Bernard:

Celui qui ne connaît que sa propre version de l’affaire ne sait pas grand-chose à ce sujet.

Proposer votre propre traduction ➭

"He who knows only his own side of the case knows…" de John Stuart Mill | 1 Traduction »

Marilyn Monroe:

They think I’m crazy, … But trust me, I’m 100 percent there.

Traduction de Molineri:

Il pense que je suis folle, mais croyez-moi, je le suis à 100%.

Traduction de Léonie:

Ils pensent que je suis folle...Mais croyez-moi,je le suis à 100 %

Proposer votre propre traduction ➭

"They think I’m crazy, … But trust me, I’m 100 percent…" de Marilyn Monroe | 2 Traductions »

Charles Bukowski:

You begin saving the world by saving one person at a time; all else is grandiose romanticism or politics.

Traduction de Jean André Vlachos:

On entreprend de sauver l'humanité en sauvant une personne à la fois, et tout le reste n'est que romantisme grandiloquant ou de la politique.

Proposer votre propre traduction ➭

"You begin saving the world by saving one person…" de Charles Bukowski | 1 Traduction »

Eleanor Roosevelt:

People grow through experience if they meet life honestly and courageously. This is how character is built.

Traduction de jessica:

Les gens grandissent par leur expérience s'ils affrontent la vie honnêtement et avec courage. C'est ainsi que le caractère se construit.

Proposer votre propre traduction ➭

"People grow through experience if they meet life…" de Eleanor Roosevelt | 1 Traduction »

Robert Southey:

Love is indestructible. It’s holy flame forever burneth; from Heaven it came, to Heaven returneth.

Traduction de Pierrette Thom:

L'amour est indestructible. Sa flamme sacree brule pour toujours. Du ciel il vient, au ciel il retourne.

Proposer votre propre traduction ➭

"Love is indestructible. It’s holy flame forever burneth;…" de Robert Southey | 1 Traduction » Tags:

H. G. Wells:

The uglier a man’s legs are, the better he plays golf-it’s almost a law.

Traduction de Pierrette Thom:

Plus les jambes d'un homme sont laides, le mieux il joue au golf - c'est presque une regle.

Proposer votre propre traduction ➭

"The uglier a man’s legs are, the better he plays golf-it’s…" de H. G. Wells | 1 Traduction »

Albert Camus:

The need to be right is the sign of a vulgar mind.

Traduction de Pierrette Thom:

Le besoin d'avoir raison est le signe d'un esprit vulgaire.

Proposer votre propre traduction ➭

"The need to be right is the sign of a vulgar mind." de Albert Camus | 1 Traduction »

John Steinbeck:

Writers are a little below clowns and a little above trained seals.

Traduction de Pierrette Thom:

Les ecrivains sont un peu en-dessous des clowns et un peu au-dessus des phoques savants.

Proposer votre propre traduction ➭

"Writers are a little below clowns and a little above…" de John Steinbeck | 1 Traduction »

Joseph Joubert:

The aim of argument, or of discussion, should not be victory, but progress.

Traduction de Juan:

Le but de l'argumentation, ou de la discussion, ne devrait pas être la victoire, mais le progrès.

Proposer votre propre traduction ➭

"The aim of argument, or of discussion, should not…" de Joseph Joubert | 1 Traduction »