Friedrich von Schiller:
Worthless is the nation that does not gladly stake its all on its honor.
Traduction automatique:
Worthless est la nation qui fait pas volontiers son jeu tout à son honneur.
Aphorismes et Phrases en Anglais
Apprendre l'anglais avec des aphorismes
Friedrich von Schiller:
Worthless is the nation that does not gladly stake its all on its honor.
Worthless est la nation qui fait pas volontiers son jeu tout à son honneur.
Friedrich von Schiller:
Will it, and set to work briskly.
Sera-ce, et se mit au travail vivement.
Friedrich von Schiller:
Who dares nothing, need hope for nothing.
Qui ose rien, besoin d’espoir pour rien.
Friedrich von Schiller:
Where there is much freedom there is much error.
Là où il ya beaucoup de liberté il ya beaucoup d’erreurs.
Friedrich von Schiller:
What reason, like the careful ant, draws laboriously together, the wind of accident sometimes collects in a moment.
Quelle raison, comme la fourmi attention, attire laborieusement ensemble, le vent de l’accident recueille parfois dans un instant.
Friedrich von Schiller:
Votes should be weighed, not counted
Votes doivent être pesés, ne comptent pas
Friedrich von Schiller:
Truth lives on in the midst of deception
Vérité vit dans le milieu de la tromperie
Friedrich von Schiller:
Truth exists for the wise, beauty for the feeling heart.
La vérité existe pour le sage, de la beauté pour le cœur sensible.
Friedrich von Schiller:
To save all we must risk all.
Pour enregistrer tout ce que nous devons tout risquer.
Friedrich von Schiller:
To gain a crown by fighting is great, to reject it divine.
Pour obtenir une couronne par les combats est grande, pour la rejeter divine.
Friedrich von Schiller:
Think with awe on the slow and quiet power of time.
Penser avec la crainte de la puissance lente et tranquille de temps.
Friedrich von Schiller:
They would need to be already wise, in order to love wisdom.
Ils auraient besoin d’être déjà sage, pour aimer la sagesse.
Friedrich von Schiller:
There is no such thing as chance; and what seem to us merest accident springs from the deepest source of destiny.
Il n’y a pas de hasard, et ce qui nous semble ressorts plus grand des hasards de la source la plus profonde du destin.
Friedrich von Schiller:
The zeal of friends it is that knocks me down, and not the hate of enemies
Le zèle des amis, c’est que me renverse, et non pas la haine des ennemis
Friedrich von Schiller:
The world is ruled only by consideration of advantages.
Le monde est gouverné que par l’examen des avantages.
Friedrich von Schiller:
The voice of the majority is no proof of justice.
La voix de la majorité n’est pas une preuve de la justice.
Friedrich von Schiller:
The universe is one of God’s thoughts
L’univers est l’une des pensées de Dieu
Friedrich von Schiller:
The painter is, as to the execution of his work, a mechanic; but as to his conception and spirit and design he is hardly below even the poet
Le peintre est, quant à l’exécution de son travail, un mécanicien, mais à sa conception et de l’esprit et la conception, il n’est guère au-dessous même du poète
Friedrich von Schiller:
The lamp of genius burns quicker than the lamp of life.
La lampe de génie brûle plus vite que la lampe de la vie.
Friedrich von Schiller:
The jest loses its point when he who makes it is the first to laugh
La plaisanterie perd son point quand celui qui rend le premier à en rire
Friedrich von Schiller:
The iron chain and the silken cord are both equally bonds
La chaîne de fer et le cordon de soie sont tous deux également des obligations
Friedrich von Schiller:
The history of the world is the world’s court of justice.
L’histoire du monde est la cour du monde de la justice.
Friedrich von Schiller:
The greater part of humanity is too much harassed and fatigued by the struggle with want, to rally itself for a new and sterner struggle with error.
La plus grande partie de l’humanité est trop harcelé et fatigué par la lutte contre le souhaitez, à se rallier à une lutte nouvelle et plus sévère avec l’erreur.
Friedrich von Schiller:
The great happiness of life, I find, after all, to consist in the regular discharge of some mechanical duty.
Le grand bonheur de la vie, je trouve, après tout, consister dans l’exercice régulier de quelque devoir mécanique.
Friedrich von Schiller:
The future comes slowly, the present flies and the past stands still forever.
L’avenir vient lentement, les mouches présentes et passées de la tient toujours à jamais.
Friedrich von Schiller:
That which is so universal as death must be a benefit.
Ce qui est si universel que la mort doit être un avantage.
Friedrich von Schiller:
Sorrow is brief but joy is endless
La douleur est brève, mais la joie est sans fin
Friedrich von Schiller:
Power is the most persuasive rhetoric.
La puissance est la rhétorique la plus convaincante.
Friedrich von Schiller:
Philosophers ruin language, poets ruin logic, but with human reasoning alone man will never make it through life.
Philosophes ruiner la langue, les poètes ruiner la logique, mais avec le raisonnement humain seul homme ne sera jamais le faire à travers la vie.
Friedrich von Schiller:
Peace is rarely denied to the peaceful
La paix est rarement refusée à la paix
Friedrich von Schiller:
Opposition always inflames the enthusiast, never converts him.
Opposition enflamme toujours le passionné, ne l’ai jamais convertit.
Friedrich von Schiller:
Only those who have to do simple things perfectly will acquire the skill to do difficult things easily
Seuls ceux qui ont à faire des choses simples parfaitement fera l’acquisition des compétences nécessaires pour faire des choses difficiles facilement
Friedrich von Schiller:
One can give advice comfortably from a safe port
On peut donner des conseils confortablement d’un port en toute sécurité
Friedrich von Schiller:
Of all the possessions of this life fame is the noblest; when the body has sunk into the dust the great name still lives.
De toutes les possessions de cette vie la gloire est le plus noble, quand le corps a sombré dans la poussière du grand nom vit encore.
Friedrich von Schiller:
No greater grief than to remember days of gladness when sorrow is at hand
Pas plus grande douleur que de se souvenir jours de bonheur quand la douleur est à portée de main
Friedrich von Schiller:
No emperor has the power to dictate to the heart.
Aucun empereur a le pouvoir de dicter au cœur.
Friedrich von Schiller:
Measure not by the scale of perfection the meager product of reality.
Mesure non par l’échelle de la perfection du produit maigre de la réalité.
Friedrich von Schiller:
Man, living, feeling man, is the easy sport of the over-mastering present
L’homme, vivant, l’homme de sentir, est le sport facile du présent sur-mastering
Friedrich von Schiller:
Man only plays when in the full meaning of the word he is a man, and he is only completely a man when he plays
L’homme joue que lorsque dans le sens plein du mot, il est un homme, et il n’est complètement un homme, quand il joue
Friedrich von Schiller:
Love is the reward of love
L’amour est la récompense de l’amour
Friedrich von Schiller:
Keep true to the dreams of your youth.
Restez fidèle aux rêves de votre jeunesse.
Friedrich von Schiller:
Keep true to the dream of thy youth.
Restez fidèle au rêve de ta jeunesse.
Friedrich von Schiller:
It is not flesh and blood, but heart which makes us fathers and sons.
Il n’est pas la chair et le sang, mais le cœur qui nous fait les pères et les fils.
Friedrich von Schiller:
It is easy to give advice from a port of safety.
Il est facile de donner des conseils à partir d’un port de la sécurité.
Friedrich von Schiller:
It is base to filch a purse, daring to embezzle a million, but it is great beyond measure to steal a crown. The sin lessens as the guilt increases.
Il est la base de dérober un sac à main, oser détourner un million, mais il est grand au-delà de la mesure de voler une couronne. Le péché diminue avec l’augmentation de culpabilité.
Friedrich von Schiller:
It hinders the creative work of the mind if the intellect examines too closely the ideas as they pour in
Il entrave le travail créateur de l’esprit si l’intellect examine de trop près les idées comme elles verser
Friedrich von Schiller:
In a narrow circle the mind grows narrow. The more one expands, the larger their aims.
Dans un cercle étroit de l’esprit se développe étroite. Plus on élargit, plus les leurs objectifs.
Friedrich von Schiller:
Honesty prospers in every condition of life.
Honnêteté prospère dans toutes les conditions de vie.
Friedrich von Schiller:
Historians are prophets with their face turned backward.
Les historiens sont des prophètes avec leur visage tourné vers l’arrière.
Friedrich von Schiller:
He who has done his best for his own time has lived for all times.
Celui qui a fait de son mieux pour son propre temps a vécu pour tous les temps.
Friedrich von Schiller:
He who considers too much will perform little
Celui qui considère trop effectuera peu
Friedrich von Schiller:
He that is overcautious will accomplish little
Celui qui est frileux accomplira peu
Friedrich von Schiller:
Have hope. Though clouds environs now,
Ayez espoir. Bien environs nuages maintenant,
Friedrich von Schiller:
Great souls suffer in silence
Les grandes âmes souffrent en silence
Friedrich von Schiller:
Genuine morality is preserved only in the school of adversity; a state of continuous prosperity may easily prove a quick sand to virtue
La morale authentique est préservée seulement dans l’école de l’adversité; un état de prospérité continue peut facilement prouver une sables mouvants de la vertu
Friedrich von Schiller:
Friends show me what I can do, foes teach me what I should do.
Des amis me montrer ce que je peux faire, les ennemis m’apprendre ce que je dois faire.
Friedrich von Schiller:
Freedom exists only with power.
Liberté existe uniquement avec la puissance.
Friedrich von Schiller:
Every true genius is bound to be naive.
Chaque vrai génie est lié à être naïf.
Friedrich von Schiller:
Disappointments are to the soul what the thunder-storm is to the air
Les déceptions sont à l’âme ce que l’orage est à l’air
Friedrich von Schiller:
Dare to err and to dream. Deep meaning often lies in childish plays.
Osez l’erreur et à rêver. Sens profond réside souvent dans les pièces enfantines.
Friedrich von Schiller:
Dare to be wrong and to dream.
Osez avoir tort et à rêver.
Friedrich von Schiller:
Be noble minded! Our own heart, and not other men’s opinions of us, forms our true honor.
Soyez noble esprit! Notre propre cœur, et les opinions ne sont pas des autres hommes de nous, constitue notre véritable honneur.
Friedrich von Schiller:
Art is the right hand of Nature. The latter has only given us being, the former has made us men.
L’art est la main droite de la nature. Ce dernier ne nous a donné l’être, le premier a fait de nous des hommes.
Friedrich von Schiller:
Against stupidity the very Gods themselves toil in vain
Contre la stupidité les dieux eux-mêmes très peinent en vain
Friedrich von Schiller:
Against stupidity the very gods themselves contend in vain.
Contre la stupidité les dieux eux-mêmes très soutiennent en vain.
Friedrich von Schiller:
A noble heart will always capitulate to reason.
Un noble cœur sera toujours capituler à la raison.
Friedrich von Schiller:
A merely fallen enemy may rise again, but the reconciled one is truly vanquished.
Un ennemi simplement tombé peut augmenter à nouveau, mais celui est vraiment réconcilié vaincu.
Friedrich von Schiller:
A healthy nature needs no God or immortality
Une nature saine n’a pas besoin de Dieu ou l’immortalité
Friedrich von Schiller:
A gloomy guest fits not a wedding feast.
Un invité répond pas sombre une fête de mariage.
Friedrich von Schiller:
A brave man hazards life, but not his conscience
Un brave homme de vie dangers, mais pas sa conscience
Friedrich von Schiller:
A beautiful soul has no other merit, but it’s existence
Une belle âme n’a d’autre mérite, mais c’est l’existence