‘Character is like the fire within the flint-latent until it is struck out of the stone. Observing the flint stone, who would think it contained the possibility of light? And so it is with the dark experiences of life. And it is only us, individually, that decide what that darkness is, even without quite knowing the reasons for its being. And then we must learn to let light enter. When they are met with courage, they give out sparks of spiritual light.’
Traduction automatique:
«Le caractère est comme le feu dans le silex latente jusqu’à ce qu’il soit radié de la pierre. L’observation de la pierre de silex, qui penserait qu’elle contenait la possibilité de la lumière? Et c’est donc avec les expériences sombres de la vie. Et c’est seulement nous, individuellement, qui décident de ce que l’obscurité est, même sans trop savoir les raisons de son être. Et puis nous devons apprendre à laisser passer la lumière entrer. Quand ils sont remplies avec courage, ils donnent des étincelles de lumière spirituelle. «
When one door of happiness closes, another opens; but often we look so long at the closed door that we do not see the one which has been opened for us.
Traduction automatique:
Quand une porte du bonheur se ferme, une autre s’ouvre, mais souvent nous regardons si longtemps la porte fermée que nous ne voyons pas celle qui a été ouvert pour nous.
When one door closes, another opens. But we often look so regretfully upon the closed door that we don’t see the one that has opened for us.
Traduction automatique:
Quand une porte se ferme, une autre s’ouvre. Mais nous regardons souvent avec tant de regret sur la porte fermée que nous ne voyons pas celle qui a ouvert pour nous.
Until the great mass of the people shall be filled with the sense of responsibility for each other’s welfare, social justice can never be attained.
Traduction automatique:
Jusqu’à ce que la grande masse du peuple doit être rempli avec le sens de la responsabilité pour chaque autre le bien-être, la justice sociale ne peut jamais être atteint.
Unless we form the habit of going to the Bible in bright moments as well as in trouble, we cannot fully respond to its consolations because we lack equilibrium between light and darkness.
Traduction automatique:
Sauf que nous formons l’habitude d’aller à la Bible dans les moments lumineux ainsi que des ennuis, nous ne pouvons pas répondre pleinement à ses consolations parce que nous manquons d’équilibre entre la lumière et les ténèbres.