147 aphorismes de Rudyard Kipling - Page 5
Rudyard Kipling :
I never made a mistake in my life; at least, never one that I couldn’t explain away afterwards.
Traduction automatique:
Je n’ai jamais fait une erreur dans ma vie, au moins, jamais celui que je ne pouvait pas expliquer l’écart par la suite.
Proposer votre propre traduction ➭
"I never made a mistake in my life; at least, never…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling :
I keep six honest serving men: They taught me all I knew: Their names are What and Why and When and How and Where and Who
Traduction automatique:
Je garde six honnêtes serviteurs: Ils m’ont appris tout ce que je savais: Leurs noms sont quoi et pourquoi et quand, comment et où et qui
Proposer votre propre traduction ➭
"I keep six honest serving men: They taught me all…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
Rudyard Kipling :
I have struck a city – a real city – and they call it Chicago… I urgently desire never to see it again. It is inhabited by savages.
Traduction automatique:
J’ai frappé une ville – une vraie ville – et ils appellent ça de Chicago … Je demande instamment à ne jamais le revoir. Elle est habitée par des sauvages.
Proposer votre propre traduction ➭
"I have struck a city – a real city – and they call…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling :
I had six honest serving men – They taught me all I knew: Their names were Where and What and When and Why and How and Who
Traduction automatique:
J’ai eu six honnêtes serviteurs – Ils m’ont appris tout ce que je savais: Leurs noms étaient Où et quoi, quand et pourquoi, comment et qui
Proposer votre propre traduction ➭
"I had six honest serving men – They taught me all…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
Rudyard Kipling :
I gloat! Hear me gloat!
Traduction automatique:
Je réjouir! Écoutez-moi se réjouir!
Proposer votre propre traduction ➭
"I gloat! Hear me gloat!" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling :
I always prefer to believe the best of everybody; it saves so much trouble
Traduction automatique:
Je préfère toujours croire que le meilleur de tout le monde, il sauve tant de peine
Proposer votre propre traduction ➭
"I always prefer to believe the best of everybody;…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling :
How very little, since things were made, / Things have altered in the building trade.
Traduction automatique:
Comment très peu, puisque les choses ont été faites, / Les choses ont changé dans le bâtiment.
Proposer votre propre traduction ➭
"How very little, since things were made, / Things…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling :
Heaven grant us patience with a man in love.
Traduction automatique:
Ciel de nous accorder la patience avec un homme dans l’amour.
Proposer votre propre traduction ➭
"Heaven grant us patience with a man in love." de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases d'amour
Rudyard Kipling :
He’s an absent-minded beggar, and his weaknesses are great – / But we and Paul must take him as we find him. / He’s out on active service, wiping something off a slate – / And he’s left a lot of little things behind him!
Traduction automatique:
Il s’agit d’un mendiant distrait, et ses faiblesses sont très – / Mais nous et Paul doit le prendre comme nous le trouvons. / Il est sorti en service actif, en essuyant quelque chose sur une ardoise – / Et il a laissé un tas de petites choses derrière lui!
Proposer votre propre traduction ➭
"He’s an absent-minded beggar, and his weaknesses…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling :
He wrapped himself in quotations – as a beggar would enfold himself in the purple of Emperors
Traduction automatique:
Il s’enveloppa dans les citations – comme un mendiant lui-même l’envelopper dans la pourpre des empereurs
Proposer votre propre traduction ➭
"He wrapped himself in quotations – as a beggar would…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling :
He who rebukes the world is rebuked by the world
Traduction automatique:
Celui qui reproche le monde est réprimandé par le monde
Proposer votre propre traduction ➭
"He who rebukes the world is rebuked by the world" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling :
He travels the fastest who travels alone.
Traduction automatique:
Il se déplace le plus rapide qui voyage seul.
Proposer votre propre traduction ➭
"He travels the fastest who travels alone." de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling :
He is the Cat that walks by himself, and all places are alike to him.
Traduction automatique:
Il est le chat qui s’en va tout seul, et tous lieux se valent pour lui.
Proposer votre propre traduction ➭
"He is the Cat that walks by himself, and all places…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling :
Have it jest as you’ve a mind to, but I’ve proved it time on time, / If you want to change her nature you have got to give her lime.
Traduction automatique:
Je l’ai plaisanterie que vous avez un esprit, mais je l’ai prouvé qu’il était temps en temps, / Si vous voulez changer sa nature que vous avez obtenu de lui donner de la chaux.
Proposer votre propre traduction ➭
"Have it jest as you’ve a mind to, but I’ve proved…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling :
God of our fathers, known of old, / Lord of our far-flung battle-line.
Traduction automatique:
Dieu de nos pères, connu de la vieille, / Seigneur de notre lointaines ligne de bataille.
Proposer votre propre traduction ➭
"God of our fathers, known of old, / Lord of our…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling :
God gives all men all earth to love, but since man’s heart is small, ordains for each one spot shall prove beloved over all.
Traduction automatique:
Dieu donne à tous les hommes toute la terre à l’amour, mais depuis cœur de l’homme est petit, ordonne pour chaque spot ne peut prouver bien-aimée sur l’ensemble.
Proposer votre propre traduction ➭
"God gives all men all earth to love, but since man’s…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
Rudyard Kipling :
God could not be everywhere, and therefore he made mothers.
Traduction automatique:
Dieu ne pouvait pas être partout, et donc il a fait la mère.
Proposer votre propre traduction ➭
"God could not be everywhere, and therefore he made…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling :
Gardens are not made by singing "Oh, how beautiful," and sitting in the shade.
Traduction automatique:
Les jardins sont pas fait en chantant: «Oh, que c’est beau», et assis à l’ombre.
Proposer votre propre traduction ➭
"Gardens are not made by singing "Oh, how beautiful,"…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling :
Four things greater than all things are, – Women and Horses and Power and War
Traduction automatique:
Quatre choses plus grandes que toutes les choses sont, – des femmes et des chevaux et de puissance et de la guerre
Proposer votre propre traduction ➭
"Four things greater than all things are, – Women…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les femmes
Rudyard Kipling :
For undemocratic reasons and for motives not of State, they arrive at their conclusions / largely inarticulate. Being void of self-expression they confide their views to none; but sometimes in a smoking room, one learns why things were done.
Traduction automatique:
Pour des raisons démocratiques et pour des motifs pas d’Etat, ils arrivent à leurs conclusions / largement inarticulé. Être vide de l’auto-expression dont ils confient leurs points de vue à aucun, mais parfois dans un fumoir, on apprend pourquoi les choses ont été faites.
Proposer votre propre traduction ➭
"For undemocratic reasons and for motives not of…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Dernières Traductions
"Ce que nous observons, ce n'est pas la nature en soi, mais la nature exposée à notre méthode d'investigation."
de Panaye ;
Un aphorisme de Werner Karl Heisenberg
"Un vote, c'est comme un fusil : son utilité dépend du tempérament de l’utilisateur."
de Sylvie STIMBRE-SEGUI ;
Un aphorisme de Theodore Roosevelt
"Les directeurs d'école ont des pouvoirs dont les premiers ministres n'ont encore jamais été investis."
de Jean-Marie MAZALEYRAT ;
Un aphorisme de Winston Churchill
"J'espère aussi avoir parfois suggéré au Lion le bon endroit où planter ses griffes.
(le Lion Cabré du blason britanique)"
de Jean-Marie MAZALEYRAT ;
Un aphorisme de Winston Churchill
"J'évite toujours de prophétiser à l'avance, car il est bien plus efficace de prophétiser après que les choses aient déjà eues lieu."
de Jean-Marie MAZALEYRAT ;
Un aphorisme de Winston Churchill