147 aphorismes de Rudyard Kipling - Page 8
Rudyard Kipling:
A people always ends by resembling its shadow.
Traduction automatique:
Un peuple finit toujours par ressembler à son ombre.
Proposer votre propre traduction ➭
"A people always ends by resembling its shadow." de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling:
A member of the most ancient profession in the world.
Traduction automatique:
Un membre de la profession la plus ancienne dans le monde.
Proposer votre propre traduction ➭
"A member of the most ancient profession in the world." de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling:
A man’s mind is wont to tell him more than seven watchmen sitting in a tower.
Traduction automatique:
L’esprit d’un homme est l’habitude de lui dire plus de sept gardiens assis dans une tour.
Proposer votre propre traduction ➭
"A man’s mind is wont to tell him more than seven…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling:
A brave heart and a courteous tongue. They shall carry thee far through the jungle, manling.
Traduction automatique:
Un cœur vaillant et une langue courtois. Ils te porter loin à travers la jungle, Graine d’Homme.
Proposer votre propre traduction ➭
"A brave heart and a courteous tongue. They shall…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling:
. . . an angry skipper makes an unhappy crew . . .
Traduction automatique:
. . . un skipper en colère fait un malheureux équipage. . .
Proposer votre propre traduction ➭
". . . an angry skipper makes an unhappy crew . …." de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling:
‘E’s all ‘ot sand an’ ginger when alive, / An’ ‘e’s generally shammin’ when ‘e’s dead.
Traduction automatique:
‘E c’est tout «sable ot un« gingembre de son vivant, / Un «e» est généralement shammin «quand» e est mort.
Proposer votre propre traduction ➭
"’E’s all ‘ot sand an’ ginger when alive, / An’ ‘e’s…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »
Rudyard Kipling:
‘Ave you ‘eard o’ the Widow at Windsor / With a hairy gold crown on ‘er ‘ead?
Traduction automatique:
«Ave vous eard o ‘la veuve de Windsor / Avec une couronne d’or velues sur’ ead er»?
Proposer votre propre traduction ➭
"’Ave you ‘eard o’ the Widow at Windsor / With a…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »