92 aphorismes de Marilyn Monroe

Marilyn Monroe:

I am not interested in money. I just want to be wonderful.

Traduction de Morgane:

Je ne veux pas être riche. Je veux juste être merveilleuse.

Proposer votre propre traduction ➭

"I am not interested in money. I just want to be wonderful." de Marilyn Monroe | 1 Traduction »

Marilyn Monroe:

Sex is a part of nature. I go along with nature.

Traduction de Hélène:

Le sexe est une partie de la nature. Je m'entends bien avec la nature.

Traduction de Sylvie SEGUI:

Le sexe fait partie de la nature. Je m'entends bien avec la nature.

Proposer votre propre traduction ➭

"Sex is a part of nature. I go along with nature." de Marilyn Monroe | 2 Traductions »

Marilyn Monroe:

Dreaming about being an actress, is more exciting then being one.

Traduction de Pretty:

Le rêve d'être actrice, est plus excitant que d'en être une.

Proposer votre propre traduction ➭

"Dreaming about being an actress, is more exciting…" de Marilyn Monroe | 1 Traduction »

Marilyn Monroe:

They think I’m crazy, … But trust me, I’m 100 percent there.

Traduction de Molineri:

Il pense que je suis folle, mais croyez-moi, je le suis à 100%.

Proposer votre propre traduction ➭

"They think I’m crazy, … But trust me, I’m 100 percent…" de Marilyn Monroe | 1 Traduction »

Marilyn Monroe:

I learned to walk as a baby and I haven’t had a lesson since.

Traduction automatique:

J’ai appris à marcher comme un bébé et je n’ai pas eu une leçon depuis.

Proposer votre propre traduction ➭

"I learned to walk as a baby and I haven’t had a lesson…" de Marilyn Monroe | 1 Traduction »

Marilyn Monroe:

I don’t know who invented high heels, but all women owe him a lot

Traduction automatique:

Je ne sais pas qui a inventé les talons hauts, mais toutes les femmes lui doivent beaucoup

Proposer votre propre traduction ➭

"I don’t know who invented high heels, but all women…" de Marilyn Monroe | 1 Traduction » Tags:

Marilyn Monroe:

Before marriage, a girl has to make love to a man to hold him. After marriage, she has to hold him to make love to him.

Traduction automatique:

Avant le mariage, une jeune fille doit faire l’amour à un homme pour le retenir. Après le mariage, elle doit le tenir pour faire l’amour avec lui.

Proposer votre propre traduction ➭

"Before marriage, a girl has to make love to a man…" de Marilyn Monroe | 1 Traduction » Tags: , ,

Marilyn Monroe:

the nicest thing for me is sleep, then at least i can dream

Traduction automatique:

la plus belle chose pour moi, c’est le sommeil, alors au moins je peux rêver

Proposer votre propre traduction ➭

"the nicest thing for me is sleep, then at least i…" de Marilyn Monroe | 1 Traduction »

Marilyn Monroe:

Some people have been unkind. If I say I want to grow as an actress, they look at my figure. If I say I want to develop, to learn my craft, they laugh. Somehow they don’t expect me to be serious about my work.

Traduction automatique:

Certaines personnes ont été méchant. Si je dis que je veux grandir en tant qu’actrice, ils regardent ma figure. Si je dis que je veux développer, d’apprendre mon métier, ils rient. Quelque part, ils ne s’attendent pas à moi d’être sérieux au sujet de mon travail.

Proposer votre propre traduction ➭

"Some people have been unkind. If I say I want to…" de Marilyn Monroe | 1 Traduction »

Marilyn Monroe:

No one ever told me I was pretty when I was a little girl. All little girls should be told they’re pretty, even if they aren’t.

Traduction automatique:

Personne ne m’a jamais dit que j’étais jolie quand j’étais une petite fille. Toutes les petites filles doivent être informés qu’ils sont jolis, même si elles ne sont pas.

Proposer votre propre traduction ➭

"No one ever told me I was pretty when I was a little…" de Marilyn Monroe | 1 Traduction »

Marilyn Monroe:

There was my name up in lights. I said, ‘God, somebody’s made a mistake.’ But there it was, in lights. And I sat there and said, ‘Remember, you’re not a star.’ Yet there it was up in lights.

Traduction automatique:

Il y avait mon nom dans les lumières. Je l’ai dit, «Dieu, quelqu’un a fait une erreur. » Mais il était là, dans les lumières. Et je me suis assis là et dit: «Rappelez-vous, vous n’êtes pas une star. » Pourtant, il était là sous les projecteurs.

Proposer votre propre traduction ➭

"There was my name up in lights. I said, ‘God, somebody’s…" de Marilyn Monroe | 1 Traduction »

Marilyn Monroe:

You can’t sleep your way into being a star, though. It takes much, much more. But it helps. A lot of actresses get their first chance that way.

Traduction automatique:

Vous ne pouvez pas dormir votre chemin dans être une star, si. Il faut beaucoup, beaucoup plus. Mais ça aide. Un grand nombre d’actrices obtenir leur première chance de cette façon.

Proposer votre propre traduction ➭

"You can’t sleep your way into being a star, though…." de Marilyn Monroe | 2 Traductions »

Marilyn Monroe:

was a small-town girl.

Traduction automatique:

C’était une fille de petite ville.

Proposer votre propre traduction ➭

"was a small-town girl." de Marilyn Monroe | 1 Traduction » Tags:

Marilyn Monroe:

What do I wear in bed? Why, Chanel No. 5, of course.

Traduction automatique:

Que dois-je porter au lit? Pourquoi, Chanel n ° 5, bien sûr.

Proposer votre propre traduction ➭

"What do I wear in bed? Why, Chanel No. 5, of course." de Marilyn Monroe | 1 Traduction »

Marilyn Monroe:

[In the margins of the 1962 script for] Something’s Got to Give, … Some changes should be made but not like this — either they have to trust me to play the scenes with heart, or we are lost. This writer maybe (sic) good but what has been written new pages will inhibit me.

Traduction automatique:

(En marge de l’écriture 1962 pour) Quelque chose Got to Give, … Certains changements devraient être apportés, mais pas comme ça – soit ils ont confiance en moi pour jouer les scènes avec le coeur, ou nous sommes perdus. Cet écrivain peut-être (sic) de bonnes mais ce qui a été écrit de nouvelles pages me inhiber.

Proposer votre propre traduction ➭

"[In the margins of the 1962 script for] Something’s…" de Marilyn Monroe | Pas encore de Traduction »

Marilyn Monroe:

[Crawford, who won an Academy Award for Mildred Pierce ,] had a gigantic orgasm and shrieked like a maniac … another round.

Traduction automatique:

(Crawford, qui a remporté un Academy Award pour Mildred Pierce,) a eu un orgasme gigantesque et criait comme un fou … un autre tour.

Proposer votre propre traduction ➭

"[Crawford, who won an Academy Award for Mildred Pierce…" de Marilyn Monroe | Pas encore de Traduction »

Marilyn Monroe:

With fame, you know, you can read about yourself, somebody else’s ideas about you, but what’s important is how you feel about yourself – for survival and living day to day with what comes up.

Traduction automatique:

Avec la célébrité, vous le savez, vous pouvez lire sur vous-même, quelqu’un d’autre idées sur vous, mais ce qui est important est de savoir comment vous vous sentez – pour la survie et vie quotidienne à jour avec ce qui arrive.

Proposer votre propre traduction ➭

"With fame, you know, you can read about yourself,…" de Marilyn Monroe | Pas encore de Traduction »

Marilyn Monroe:

When it comes down to it, I let them think what they want. If they care enough to bother with what I do, then I’m already better than them anyways.

Traduction automatique:

Quand il descend à lui, je les laisse penser ce qu’ils veulent. Si ils se soucient assez à se soucier de ce que je fais, alors je suis déjà mieux que de toute façon.

Proposer votre propre traduction ➭

"When it comes down to it, I let them think what they…" de Marilyn Monroe | Pas encore de Traduction »

Marilyn Monroe:

What I really want to say is that what the world needs is a feeling of kinship. Everybody: stars, laborers, blacks, Jews, Arabs – we’re all brothers!

Traduction automatique:

Qu’est-ce que je veux vraiment dire, c’est que ce que le monde a besoin, c’est un sentiment de parenté. Tout le monde: les étoiles, les ouvriers, les Noirs, les Juifs, les Arabes – nous sommes tous frères!

Proposer votre propre traduction ➭

"What I really want to say is that what the world…" de Marilyn Monroe | Pas encore de Traduction »

Marilyn Monroe:

Unfortunately, I am involved in a freedom ride protesting the loss of the minority rights belonging to the few remaining earthbound stars. All we demanded was our right to twinkle.

Traduction automatique:

Malheureusement, je suis impliqué dans un tour de liberté pour protester contre la perte des droits des minorités appartenant à des rares étoiles terre à terre. Tout ce que nous demandait était notre droit à scintiller.

Proposer votre propre traduction ➭

"Unfortunately, I am involved in a freedom ride protesting…" de Marilyn Monroe | Pas encore de Traduction »