Harry S Truman:
Most of the problems a President has to face have their roots in the past.
Traduction automatique:
La plupart des problèmes d’un président doit faire face ont leurs racines dans le passé.
Aphorismes et Phrases en Anglais
Apprendre l'anglais avec des aphorismes
Harry S Truman:
Most of the problems a President has to face have their roots in the past.
La plupart des problèmes d’un président doit faire face ont leurs racines dans le passé.
Harry S Truman:
You can’t get rich in politics unless you’re a crook.
Vous ne pouvez pas devenir riche en politique sauf si vous êtes un escroc.
Harry S Truman:
You can never get all the facts from just one newspaper, and unless you have all the facts, you cannot make proper judgements about what is going on.
Vous ne pouvez jamais obtenir tous les faits d’un seul journal, et sauf si vous avez tous les faits, vous ne pouvez pas faire de bon jugement sur ce qui se passe.
Harry S Truman:
You can always amend a big plan, but you can never expand a little one. I don’t believe in little plans. I believe in plans big enough to meet a situation which we can’t possibly foresee now.
Vous pouvez toujours modifier un plan de grand, mais vous ne pouvez jamais développer un peu. Je ne crois pas dans les plans de petits. Je crois que dans les plans assez grands pour répondre à une situation qui nous ne pouvons pas prévoir maintenant.
Harry S Truman:
You and I are stuck with the necessity of taking the worst of two evils or none at all. So-I’m taking the immature Democrat as the best of the two. Nixon is impossible.
Vous et moi sommes coincés avec la nécessité de prendre le pire de deux maux ou pas du tout. Donc, je suis prenant le-démocrate immature comme le meilleur des deux. Nixon est impossible.
Harry S Truman:
Within the first few months I discovered that being president is like riding a tiger. A man has to keep riding or be swallowed.
Dans les premiers mois, j’ai découvert que d’être président, c’est comme monter un tigre. Un homme doit garder à cheval ou à être avalé.
Harry S Truman:
Why, this fellow don’t know any more about politics than a pig knows about Sunday.
Pourquoi, cet homme ne sait pas plus sur la politique que le porc connaît dimanche.
Harry S Truman:
Whenever you put a man on the Supreme Court he ceases to be your friend.
Chaque fois que vous mettre un homme sur la Cour suprême, il cesse d’être votre ami.
Harry S Truman:
Whenever you have efficient government, you have a dictatorship
Chaque fois que vous avez un gouvernement efficace, vous avez une dictature
Harry S Truman:
Whenever you have an efficient government you have a dictatorship.
Chaque fois que vous avez un gouvernement efficace, vous avez une dictature.
Harry S Truman:
Whenever I make a bum decision, I go out and make another one
Chaque fois que je prends une décision fesses, je sors et en faire un autre
Harry S Truman:
Whenever a man does the best he can, then that is all he can do.
Chaque fois qu’un homme fait de son mieux, alors que c’est tout ce qu’il peut faire.
Harry S Truman:
Whenever a fellow tells me he’s bipartisan I know he’s going to vote against me
Chaque fois qu’un homme me dit qu’il est bipartite, je sais qu’il va voter contre moi
Harry S Truman:
Whenever a fellow tells me he is bipartisan, I know he’s going to vote against me
Chaque fois qu’un homme me dit qu’il est bipartite, je sais qu’il va voter contre moi
Harry S Truman:
When you’ve done the best you can, you can’t do any better
Lorsque vous avez fait de votre mieux, vous ne pouvez pas faire mieux
Harry S Truman:
When you get to be President, there are all those things, the honors, the twenty-one gun salutes, all those things. You have to remember it isn’t for you. It’s for the Presidency.
Lorsque vous arrivez à être président, il ya toutes ces choses, les honneurs, les vingt et un salves, toutes ces choses. Vous devez vous rappeler qu’il n’est pas pour vous. C’est pour la présidence.
Harry S Truman:
When even one American-who has done nothing wrong-is forced by fear to shut his mind and close his mouth-then all Americans are in peril.
Quand même un Américain-qui a rien fait de mal-est forcé par la peur de fermer son esprit et de fermer sa bouche, puis tous les Américains-sont en péril.
Harry S Truman:
When a leader is in the Democratic party he’s a boss; when he’s in the Republican party he’s a leader
Quand un chef est dans le parti démocratique, il ya un patron, quand il est dans le parti républicain, il est un chef de file
Harry S Truman:
Well, I wouldn’t say I was in the ‘great’ class, but I had a great time while I was trying to be great
Eh bien, je ne dirais pas que j’étais dans le «grand» de classe, mais j’ai eu un très bon moment alors que je tentais d’être grand
Harry S Truman:
We’re going to be buried out here. I like the idea because I may just want to get up some day and stroll into my office. And I can hear you saying, "Harry-you oughtn’t!"
Nous allons être enterrés ici. J’aime l’idée parce que je peut juste envie de se lever un jour et promenez-vous dans mon bureau. Et je peux vous entendre dire, “Harry-Tu ne devrais pas!”
Harry S Truman:
We shall never be able to remove suspicion and fear as potential causes of war until communication is permitted to flow, free and open, across international boundaries.
Nous ne serons jamais en mesure d’éliminer la suspicion et la peur comme des causes potentielles de la guerre jusqu’à ce que la communication est autorisée à l’écoulement, libre et ouvert, à travers les frontières internationales.
Harry S Truman:
We must have strong minds, ready to accept facts as they are
Nous devons avoir des esprits forts, prêts à accepter les faits tels qu’ils sont
Harry S Truman:
We must build a new world, a far better world — one in which the eternal dignity of man is respected.
Nous devons construire un monde nouveau, un monde bien meilleur – celui dans lequel la dignité éternelle de l’homme est respecté.
Harry S Truman:
We can never tell what is in store for us.
Nous ne pouvons jamais dire ce qui est en magasin pour nous.
Harry S Truman:
We believe that all men are created equal because they are created in the image of God.
Nous croyons que tous les hommes sont créés égaux, parce qu’ils sont créés à l’image de Dieu.
Harry S Truman:
Upon books the collective education of the race depends; they are the sole instruments of registering, perpetuating and transmitting thought.
Sur les livres de l’éducation collective de la course dépend, ils sont les seuls instruments de l’enregistrement, la transmission et de perpétuation de la pensée.
Harry S Truman:
To me party platforms are contracts with the people
Pour moi, les programmes des partis sont des contrats avec les personnes
Harry S Truman:
To hell with them. When history is written they will be the sons of bitches – not I.
Qu’ils aillent au diable. Quand l’histoire est écrite, ils seront les fils de pute – ce n’est pas moi
Harry S Truman:
Those who want the Government to regulate matters of the mind and spirit are like men who are so afraid of being murdered that they commit suicide to avoid assassination.
Ceux qui veulent que le gouvernement pour réglementer les questions de l’esprit et l’esprit sont comme les hommes qui sont tellement peur d’être assassiné qu’ils se suicider pour éviter l’assassinat.
Harry S Truman:
This is the day we have been waiting for since Pearl Harbor. This is the day when Fascism finally dies, as we always knew it would.
C’est le jour où nous avons attendu depuis Pearl Harbor. C’est le jour où le fascisme finit par mourir, comme nous l’avons toujours su qu’il le ferait.
Harry S Truman:
This administration is going to be cussed and discussed for years to come.
Cette administration va être discutées et débattues pendant des années à venir.
Harry S Truman:
Therefore to re-establish that custom, although by a quibble I could say I’ve only had one term, I am not a candidate and will not accept the nomination for another term.
Par conséquent, pour rétablir cette coutume, mais par une chicane je pourrais dire que je n’ai eu qu’un seul terme, je ne suis pas un candidat et ne seront pas accepter la candidature pour un autre mandat.
Harry S Truman:
The White House is the finest prison in the world.
La Maison Blanche est la plus belle prison du monde.
Harry S Truman:
The United Nations is designed to make possible lasting freedom and independence for all its members
L’Organisation des Nations Unies est conçu pour rendre possible une liberté durable et de l’indépendance pour tous ses membres
Harry S Truman:
The president is the representative of the whole nation and he’s the only lobbyist that all the one hundred and sixty million people in the country have.
Le président est le représentant de la nation tout entière et il est le lobbyiste seulement que toutes les cent soixante millions de personnes dans le pays ont.
Harry S Truman:
The President is always abused. If he isn’t, he isn’t doing anything.
Le président est toujours abusé. S’il n’est pas, il ne fait rien.
Harry S Truman:
The only things worth learning are the things you learn after you know it all.
Les seules choses d’une valeur de l’apprentissage sont les choses que vous apprenez une fois que vous savez tout.
Harry S Truman:
The only thing new in this world is the history that you don’t know
La seule chose nouvelle dans ce monde est l’histoire que vous ne connaissez pas
Harry S Truman:
The Marine Corps is the Navy’s police force and as long as I am President that is what it will remain. They have a propaganda machine that is almost equal to Stalin’s.
Le Corps des Marines, c’est la force de police de la Marine et aussi longtemps que je suis le président qui est ce qu’il en restera. Ils ont une machine de propagande qui est presque égale à celle de Staline.
Harry S Truman:
The human animal cannot be trusted for anything good except en masse. The combined thought and action of the whole people of any race, creed or nationality, will always point in the right direction.
L’animal humain ne peut pas être approuvé pour quelque chose de bon, sauf en masse. La pensée et l’action combinée de tout le peuple de toute race, de croyance ou de nationalité, seront toujours pointer dans la bonne direction.
Harry S Truman:
The buck stops here!
La responsabilité commence ici!
Harry S Truman:
The best way to give advise to your children is to find out what they want and then advise them to do it.
La meilleure façon de donner des conseils à vos enfants est de trouver ce qu’ils veulent et ensuite les encourager à le faire.
Harry S Truman:
The atom bomb was no ”great decision.” It was merely another powerful weapon in the arsenal of righteousness.
La bombe atomique avait pas de décision” grande”. Il était simplement une autre arme puissante dans l’arsenal de la justice.
Harry S Truman:
The absence of war is not peace.
L’absence de guerre n’est pas la paix.
Harry S Truman:
The ‘C’ students run the world.
‘C’ élèves courent le monde.
Harry S Truman:
That precedent should continue-not by a Constitutional amendment but by custom based on the honor of the man in the office.
Ce précédent devrait se poursuivre, non pas par un amendement constitutionnel, mais par la coutume fondée sur l’honneur de l’homme dans le bureau.
Harry S Truman:
Study men, not historians.
Les hommes d’étude, et non des historiens.
Harry S Truman:
Start slow and taper off.
Commencez lentement et se rétrécissent.
Harry S Truman:
Some of the Presidents were great and some of them weren’t. I can say that, because I wasn’t one of the great Presidents, but I had a good time trying to be one, I can tell you that.
Certains des présidents étaient super et certains d’entre eux l’étaient pas. Je peux dire que, parce que je n’étais pas l’un des grands présidents, mais j’ai eu un bon moment d’essayer d’être un, je peux vous dire que.
Harry S Truman:
Richard Nixon is a no good, lying bastard. He can lie out of both sides of his mouth at the same time, and if he ever caught himself telling the truth, he’d lie just to keep his hand in.
Richard Nixon est un pas bon, bâtard couché. Il peut mentir sur les deux côtés de la bouche en même temps, et si jamais il se surprenait à dire la vérité, il avait trouvent juste pour garder la main po
Harry S Truman:
People are very much wrought up about the Communist bugaboo
Les gens sont beaucoup forgé représentent environ la bugaboo communiste
Harry S Truman:
Our conference in 1945 did much more than draft an international agreement among 50 nations. [We] set down on paper the only principles which will enable civilized human life to continue to survive on this globe.
Notre conférence en 1945 a fait beaucoup plus que le projet d’un accord international entre 50 nations. (Nous) couché sur le papier les seuls principes qui permettront à la vie civilisée de l’homme de continuer à survivre sur cette planète.
Harry S Truman:
Once a decision was made I did not worry about it afterward.
Une fois qu’une décision a été prise, je ne vous en inquiétez pas la suite.
Harry S Truman:
Nixon is a shifty-eyed goddamn liar. . . . .He’s one of the few in the history of this country to run for high office talking out of both sides of his mouth at the same time and lying out of both sides
Nixon est un menteur regard fuyant putain. . . . . Il est l’un des rares dans l’histoire de ce pays afin de fonctionner à de hautes fonctions parle des deux côtés de la bouche en même temps et le mensonge des deux côtés
Harry S Truman:
Never kick a fresh turd on a hot day.
Jamais coup de pied une merde fraîche par une chaude journée.
Harry S Truman:
My father was not a failure. After all, he was the father of a president of the United States.
Mon père n’était pas un échec. Après tout, il était le père d’un président des États-Unis.
Harry S Truman:
My choice early in life was either to be a piano-player in a whorehouse or a politician. And to tell the truth, there’s hardly any difference.
Mon choix tôt dans la vie était d’être soit un pianiste dans un bordel ou d’un politicien. Et pour dire la vérité, il n’y a guère de différence.
Harry S Truman:
Men make history, and not the other way around. In periods where there is no leadership, society stands still. Progress occurs when courageous, skillful leaders seize the opportunity to change things for the better.
Les hommes font l’histoire, et non l’inverse. Dans les périodes où il n’ya pas de leadership, la société tient toujours. Progrès se produit lorsque des dirigeants courageux et habiles saisir l’opportunité de changer les choses pour le mieux.
Harry S Truman:
Men make history and not the other way around.
Les hommes font l’histoire et non l’inverse.
Harry S Truman:
Leadership is the art to have people do something they dislike, and have them enjoy it
Le leadership est l’art d’avoir des gens faire quelque chose qu’ils n’aiment pas, et de les faire profiter
Harry S Truman:
It’s plain hokum. If you can’t convince ‘em, confuse ‘em. It’s an old political trick. But this time it won’t work.
C’est hokum plaine. Si vous ne pouvez pas convaincre les ‘em, confondre’ em. C’est un vieux truc politique. Mais cette fois, ça ne marchera pas.
Harry S Truman:
It’s a recession when your neighbor loses his job; it’s a depression when you lose yours.
Il ya une récession quand votre voisin perd son travail, c’est une dépression quand vous perdez le vôtre.
Harry S Truman:
It takes a politician to run a government. A statesman is a politician who’s been dead for fifteen years.
Il prend un politicien de diriger un gouvernement. Un homme d’État est un homme politique qui est mort depuis quinze ans.
Harry S Truman:
It sure is hell to be president.
Il est sûr enfer pour être président.
Harry S Truman:
It seems like there was always somebody for supper.
Il semble qu’il y avait toujours quelqu’un pour le souper.
Harry S Truman:
It is understanding that gives us an ability to have peace. When we understand the other fellow’s viewpoint, and he understands ours, then we can sit down and work out our differences.
Il est de comprendre qui nous donne une possibilité d’avoir la paix. Lorsque nous comprenons point de vue du garçon de l’autre, et il comprend la nôtre, alors nous pouvons nous asseoir et travailler sur nos différences.
Harry S Truman:
It is terrible-and I mean terrible-nuisance to be kin to the president of the United States.
Il est terrible et horrible que je veux dire-nuisance pour être parent au président des États-Unis.
Harry S Truman:
It is amazing what you can accomplish if you do not care who gets the credit.
C’est incroyable ce que vous pouvez accomplir si vous ne se soucient pas qui obtient le crédit.
Harry S Truman:
It is amazing how much you can accomplish when it doesn’t matter who gets the credit.
Il est étonnant de voir combien vous pouvez accomplir quand il n’a pas d’importance qui obtient le crédit.
Harry S Truman:
Intense feeling too often obscures the truth.
Sentiment intense trop souvent obscurcit la vérité.
Harry S Truman:
In reading the lives of great men, I found that the first victory they won was over themselves…self-discipline with all of them came first.
En lisant la vie des grands hommes, j’ai trouvé que la première victoire ils ont gagné était sur eux-mêmes … l’auto-discipline avec chacun d’eux est venu en premier.
Harry S Truman:
In my Sunday School class there was a beautiful little girl with golden curls. I was smitten at once and still am.
Dans ma classe, l’école du dimanche il y avait une belle petite fille aux boucles dorées. J’ai été frappé à la fois et je suis encore.
Harry S Truman:
In my opinion eight years as president is enough and sometimes too much for any man to serve in that capacity.
À mon avis huit ans en tant que président est assez et parfois trop pour un homme de servir en cette qualité.
Harry S Truman:
If you want to get elected, shake hands with 25, 000 people between and November 7.
Si vous voulez être élu, se serrent la main avec 25 000 personnes entre novembre et 7.
Harry S Truman:
If you want a friend in Washington, get a dog
Si vous voulez un ami à Washington, obtenir un chien
Harry S Truman:
If you cannot convince them, confuse them.
Si vous ne pouvez pas les convaincre, les confondre.
Harry S Truman:
If you can’t stand the heat, get out of the kitchen.
Si vous ne pouvez pas supporter la chaleur, sortez de la cuisine.
Harry S Truman:
If you can’t convince them, confuse them.
Si vous ne pouvez pas les convaincre, les confondre.
Harry S Truman:
If we do not abolish war on this earth, then surely one day war will abolish us from the earth
Si nous n’avons pas abolir la guerre sur cette terre, puis sûrement un jour, la guerre va nous supprimer de la terre
Harry S Truman:
If there is one basic element in our Constitution, it is civilian control of the military
S’il ya un élément fondamental de notre Constitution, il est le contrôle civil de l’armée
Harry S Truman:
If I’d known how much packing I’d have to do, I’d have run again.
Si j’avais su combien d’emballage que je dois faire, je l’aurais exécuté à nouveau.
Harry S Truman:
If I want to be great I have to win the victory over myself… self-discipline.
Si je veux être grand, je dois remporter la victoire sur moi-même … l’auto-discipline.
Harry S Truman:
If I hadn’t been President of the United States, I probably would have ended up a piano player in a bawdy house.
Si je n’avais pas été président des États-Unis, j’aurais probablement fini par un joueur de piano dans une maison de débauche.
Harry S Truman:
I’ve said many a time that I think the Un-American Activities Committee in the House of Representatives was the most un-American thing in America!
Je l’ai dit maintes fois que je pense que le Comité activités anti-américaines à la Chambre des représentants était la chose la plus anti-américain en Amérique!
Harry S Truman:
I’ve had a few setbacks in my life, but I never gave up
J’ai eu quelques déboires dans ma vie, mais je n’ai jamais abandonné
Harry S Truman:
I would rather have peace in the world than be president
Je préfère avoir la paix dans le monde que d’être président
Harry S Truman:
I was the only calm one in the house. You see I’ve been shot at by experts.
J’étais le seul calme dans la maison. Vous voyez que j’ai été pris pour cible par des experts.
Harry S Truman:
I tried never to forget who I was and where I’d come from and where I was going back to
J’ai essayé de ne jamais oublier qui j’étais et d’où je venais et où j’allais revenir à
Harry S Truman:
I studied the lives of great men and famous women; and I found that the men and women who got to the top were those who did the jobs they had in hand, with everything they had of energy and enthusiasm and hard work.
J’ai étudié la vie des grands hommes et des femmes célèbres, et j’ai trouvé que les hommes et les femmes qui ont obtenu au sommet étaient ceux qui avaient des emplois qu’ils avaient en main, avec tout ce qu’ils avaient de l’énergie et l’enthousiasme et le travail acharné.
Harry S Truman:
I remember when I first came to Washington. For the first six months you wonder how the hell you ever got here. For the next six months you wonder how the hell the rest of them ever got here.
Je me souviens quand je suis arrivé à Washington. Pour les six premiers mois vous vous demandez comment diable vous avez pu vous ici. Pour les six prochains mois vous vous demandez comment diable le reste d’entre eux jamais arrivé ici.
Harry S Truman:
I never give them hell. I just tell the truth and they think it’s hell.
Je n’ai jamais leur donner l’enfer. Je viens de dire la vérité et ils pensent que c’est l’enfer.
Harry S Truman:
I never gave anybody hell! I just told the truth and they thought it was hell.
Je n’ai jamais donné l’enfer tout le monde! Je viens de dire la vérité et ils pensaient que c’était l’enfer.
Harry S Truman:
I learned that a great leader is a man who has the ability to get other people to do what they don’t want to do and like it
J’ai appris qu’un grand chef est un homme qui a la capacité d’obtenir d’autres personnes à faire ce qu’ils ne veulent pas faire et, comme lui
Harry S Truman:
I have read your lousy review of Margaret’s concert. I’ve come to the conclusion that you are an eight ulcer man on a four ulcer job Some day I hope to meet you. When that happens you’ll need a new nose, a lot of beefsteak for black eyes and perhaps a supporter below.
J’ai lu votre avis moche du concert de Margaret. Je suis venu à la conclusion que vous êtes un homme ulcère huit sur un emploi ulcère quatre Un jour, j’espère vous rencontrer. Lorsque cela arrive, vous aurez besoin d’un nouveau nez, un grand nombre de beefsteak pour les yeux noirs et peut-être un partisan ci-dessous.
Harry S Truman:
I have no desire to crow over anybody or to see anybody eating crow, figuratively or otherwise. We should all get together and make a country in which everybody can eat turkey whenever he pleases.
Je n’ai aucune envie de chanter sur n’importe qui ou pour voir tout le monde vol manger, au sens figuré ou autrement. Nous devrions tous nous réunir et de faire un pays dans lequel tout le monde peut manger la dinde quand il lui plaît.
Harry S Truman:
I have never met you but if I do, you’ll need a new nose, a lot of beefsteak for black eyes, and a supporter below
Je n’ai jamais vous avez rencontré, mais si je le fais, vous aurez besoin d’un nouveau nez, un grand nombre de beefsteak pour les yeux noirs, et un partisan ci-dessous
Harry S Truman:
I have found the best way to give advice to your children is to find out what they want and then advise them to do it.
J’ai trouvé la meilleure façon de donner des conseils à vos enfants est de trouver ce qu’ils veulent et ensuite les encourager à le faire.
Harry S Truman:
I had faith in Israel before it was established, I have in it now. I believe it has a glorious future before it – not just another sovereign nation, but as an embodiment of the great ideals of our civilization.
J’ai eu foi en Israël avant qu’il ne soit établi, que j’ai en ce moment. Je crois qu’il a un avenir glorieux devant lui – pas seulement une autre nation souveraine, mais comme un mode de réalisation des grands idéaux de notre civilisation.
Harry S Truman:
I found that the men and women who got to the top were those who did the jobs they had in hand, with everything they had of energy and enthusiasm and hard work.
J’ai trouvé que les hommes et les femmes qui ont obtenu au sommet étaient ceux qui avaient des emplois qu’ils avaient en main, avec tout ce qu’ils avaient de l’énergie et l’enthousiasme et le travail acharné.
Harry S Truman:
I don’t want it torn down. I think it’s the greatest monstrosity in America.
Je ne veux pas déchirée vers le bas. Je pense que c’est la plus grande monstruosité en Amérique.