Stephen Wright:
You can’t have everything. Where would you put it?
Traduction automatique:
Vous ne pouvez pas tout avoir. Où voulez-vous dire?
Aphorismes et Phrases en Anglais
Apprendre l'anglais avec des aphorismes
Stephen Wright:
You can’t have everything. Where would you put it?
Vous ne pouvez pas tout avoir. Où voulez-vous dire?
Stephen Wright:
Why is the alphabet in that order? Is it because of that song? The guy who wrote that song wrote everything.
Pourquoi est l’alphabet dans l’ordre? Est-ce à cause de cette chanson? Le gars qui a écrit cette chanson a tout écrit.
Stephen Wright:
Why don’t they make the whole plane out of that black box stuff.
Pourquoi ne font-ils pas tout le plan de ce genre de choses boîte noire.
Stephen Wright:
When you see it in summer, it’s just beautiful, and then you read the plaques about how 2,000 men died on this spot in 20 minutes. To reconcile how it looks today, the beauty of it, with what actually happened made a big impression on me, and I decided I had to do something one day.
Quand vous la voyez en été, c’est tout simplement magnifique, et puis vous avez lu les plaques sur la façon dont 2.000 hommes sont morts à cet endroit en 20 minutes. Afin de pouvoir concilier à quoi il ressemble aujourd’hui, la beauté de la chose, avec ce qui s’est réellement passé a fait une grande impression sur moi, et j’ai décidé que je devais faire quelque chose un jour.
Stephen Wright:
When I’m not in my right mind, my left mind gets pretty crowded
Quand je ne suis pas dans mon esprit droit, mon esprit gauche obtient assez bondées
Stephen Wright:
When I woke up this morning my girlfriend asked me, ‘Did you sleep good?’ I said ‘No, I made a few mistakes
Lorsque je me suis réveillé ce matin, ma copine m’a demandé: «Avez-vous un bon sommeil? J’ai dit: «Non, j’ai fait quelques erreurs
Stephen Wright:
When I was little, my grandfather used to make me stand in a closet for five minutes without moving. He said it was elevator practice.
Quand j’étais petite, mon grand-père de me faire tenir dans un placard pendant cinq minutes sans bouger. Il a dit qu’il était d’usage d’ascenseur.
Stephen Wright:
When I was crossing the border into Canada, they asked if I had any firearms with me. I said, "Well, what do you need?"
Quand je traversais la frontière au Canada, ils ont demandé si j’avais des armes à feu avec moi. Je l’ai dit, “Eh bien, qu’est-ce que vous avez besoin?”
Stephen Wright:
When I was a little kid we had a sand box. It was a quicksand box. I was an only child… eventually.
Quand j’étais un petit enfant nous avons eu un bac à sable. Il s’agissait d’une boîte de sables mouvants. J’étais un enfant unique … par la suite.
Stephen Wright:
When I was a kid, I went to the store and asked the guy, Do you have any toy train schedules?
Quand j’étais gosse, je suis allé au magasin et a demandé au gars, Avez-vous des horaires des trains jouets?
Stephen Wright:
When I turned two I was really anxious, because I’d doubled my age in a year. I thought, if this keeps up, by the time I’m six I’ll be ninety.
Lorsque je me suis tourné deux ans, j’étais vraiment inquiet, parce que je doublé mon âge en un an. Je pensais que, si cela continue, le temps que je suis six heures, je vais être de quatre.
Stephen Wright:
When I get real bored, I like to drive downtown and get a great parking spot, then sit in my car and count how many people ask me if I’m leaving.
Quand je reçois réel ennui, j’aime conduire au centre-ville et d’obtenir une place de parking grande, puis s’asseoir dans ma voiture et compter combien de personnes me demandent si je pars.
Stephen Wright:
When I die, I’m leaving my body to science fiction.
Quand je mourrai, je pars de mon corps à la science fiction.
Stephen Wright:
What’s another word for Thesaurus?
Quel est un autre mot pour Thesaurus?
Stephen Wright:
Well, you know when you’re rocking in a rocking chair, and you go so far that you almost fall over backwards, but at the last instant you catch yourself? That’s how I feel all the time
Eh bien, vous savez quand vous bercer dans une chaise à bascule, et vous aller aussi loin que vous avez presque tomber à la renverse, mais au dernier instant vous vous surprenez? Voilà comment je me sens tout le temps
Stephen Wright:
We need to encourage policies that recognize that being a little long in electricity is much better for consumers than being a little short,
Nous devons encourager des politiques qui reconnaissent que d’être un peu long de l’électricité est beaucoup mieux pour les consommateurs que d’être un peu court,
Stephen Wright:
We have the new sliding scale in place in the event of another increase in gas prices,
Nous avons la nouvelle échelle mobile en place dans le cas d’une autre augmentation des prix du gaz,
Stephen Wright:
We have now got a coalition government which may or may not include some anti-business types like the Greens.
Nous avons maintenant un gouvernement de coalition qui peut ou peut ne pas inclure certains types d’affaires anti-comme les Verts.
Stephen Wright:
Tinsel is really snakes’ mirrors.
Tinsel est vraiment miroirs de serpents.
Stephen Wright:
They are still facing hard times in Australia, New Zealand is showing signs of improvement but I think the market will wait to see how they perform during the Christmas season.
Ils sont encore confrontés à des moments difficiles en Australie, en Nouvelle-Zélande montre des signes d’amélioration, mais je pense que le marché va attendre de voir comment ils effectuent au cours de la saison de Noël.
Stephen Wright:
There’s a pizza place near where I live that sells only slices. In the back you can see a guy tossing a triangle in the air.
Il ya une pizzeria près de chez moi qui vend des tranches seulement. Dans le dos, vous pouvez voir un mec jeter un triangle dans l’air.
Stephen Wright:
There’s a fine line between fishing and just standing on the shore like an idiot.
Il ya une ligne fine entre la pêche et juste debout sur le rivage comme un idiot.
Stephen Wright:
There’s a feeling that enough has been done to slow the economy down and the next phase must be up, that growth will start to pick up again.
Il ya un sentiment qui a assez fait pour ralentir l’économie et la prochaine étape doit être en place, que la croissance va commencer à se redresser.
Stephen Wright:
There was a power outage at a department store yesterday. Twenty people were trapped on the escalators.
Il y avait une panne de courant dans un grand magasin hier. Vingt personnes ont été piégés sur les escalators.
Stephen Wright:
The Stones, I love the Stones. I watch them whenever I can. Fred, Barney…
Les Stones, j’aime les Stones. Je les regarde dès que je peux. Fred, Barney …
Stephen Wright:
The other day when I was walking through the woods, I saw a rabbit standing in front of a candle making shadows of people on a tree.
L’autre jour, quand je me promenais dans les bois, j’ai vu un lapin debout en face d’une bougie faire des ombres de personnes sur un arbre.
Stephen Wright:
The other day I… uh, no, that wasn’t me.
Le I. autre jour .. euh, non, ce n’était pas moi.
Stephen Wright:
The commemorations have been very moving for all of us and have been a demonstration of the solidarity of seafarers,
Les commémorations ont été très émouvant pour nous tous et ont été une démonstration de la solidarité des gens de mer,
Stephen Wright:
The Bermuda Triangle got tired of warm weather. It moved to Alaska. Now Santa Claus is missing.
Le Triangle des Bermudes a eu assez de temps chaud. Il s’est déplacé vers l’Alaska. Maintenant Santa Claus est manquant.
Stephen Wright:
Sponges grow in the ocean. That just kills me. I wonder how much deeper the ocean would be if that didn’t happen.
Eponges grandir dans l’océan. Cela tue juste moi. Je me demande combien plus profond de l’océan serait si ce n’était pas le cas.
Stephen Wright:
Some people think George is weird, because he has sideburns behind his ears. I think George is weird, because he has false teeth with braces on them.
Certaines personnes pensent que George est étrange, parce qu’il a des favoris derrière ses oreilles. Je pense que George est étrange, parce qu’il a de fausses dents avec des accolades sur eux.
Stephen Wright:
So, do you live around here often?
Alors, vivez-vous ici souvent?
Stephen Wright:
Right now I’m having amnesia and deja vu at the same time.
En ce moment je vais avoir l’amnésie et le déjà-vu dans le même temps.
Stephen Wright:
Reasonably benign economic environment, nothing too threatening with either (political) party. . .either party coming in will still mean continuation of reasonable economic growth.
Raisonnablement bénigne environnement économique, rien de trop menaçant ou l’autre partie (politique). . . Ou l’autre partie venant en sera toujours dire la poursuite de la croissance économique raisonnable.
Stephen Wright:
Our market just drifted all day.
Notre marché juste dérivé toute la journée.
Stephen Wright:
One time I went to a museum where all the work in the museum had been done by children. They had all the paintings up on refrigerators.
Une fois je suis allé à un musée où tout le travail dans le musée qui avait été fait par les enfants. Ils avaient tous les tableaux sur les réfrigérateurs.
Stephen Wright:
One night I walked home very late and fell asleep in somebody’s satellite dish. My dreams were showing up on TV’s all over the world.
Une nuit, je rentrais chez moi très tard, et s’endormit dans le plat par satellite de quelqu’un. Mes rêves étaient là à la télévision de partout dans le monde.
Stephen Wright:
On the other hand, you have different fingers.
D’autre part, vous avez des doigts différents.
Stephen Wright:
Oh, well, I guess this is just going to be one of those lifetimes
Oh, eh bien, je suppose que cela va juste être un de ces durées de vie
Stephen Wright:
Negative sentiment has basically led to across-the-board declines, very few stocks have escaped unscathed.
Sentiment négatif a essentiellement conduit à travers-le-bord diminue, les stocks très peu ont échappé indemne.
Stephen Wright:
My theory of evolution is that Darwin was adopted.
Ma théorie de l’évolution, c’est que Darwin a été adoptée.
Stephen Wright:
My school colors were clear. We used to say, "I’m not naked, I’m in the band."
Mes couleurs de l’école étaient claires. Nous avons utilisé-à-dire, “je ne suis pas nue, je suis dans la bande.”
Stephen Wright:
My roommate got a pet elephant. Then it got lost. It’s in the apartment somewhere.
Mon colocataire a un éléphant apprivoisé. Ensuite, il s’est perdu. C’est dans l’appartement quelque part.
Stephen Wright:
My neighbor has a circular driveway… he can’t get out.
Mon voisin a une allée circulaire … il ne peut pas sortir.
Stephen Wright:
My friend invented Cliff’s Notes. When I asked him how he got such a great idea, he said, "Well, first I… I just… well, to make a long story short…"
Mon ami a inventé notes de Cliff. Quand je lui ai demandé comment il a obtenu une très bonne idée, at-il dit, “Eh bien, tout d’abord I. .. Je viens de … eh bien, pour faire une histoire courte …”
Stephen Wright:
My friend has a baby. I’m recording all the noises he makes so later I can ask him what he meant.
Mon ami a un bébé. J’enregistre tous les bruits qu’il fait si tard, je peux lui demander ce qu’il voulait dire.
Stephen Wright:
My apartment was robbed and everything was replaced with exact replicas…I told my roommate and he said ‘Do I know you?
Mon appartement a été cambriolé et tout a été remplacé par des répliques exactes … J’ai dit à mon compagnon de chambre et il a dit: «Je vous connais?
Stephen Wright:
Last week the candle factory burned down. Everyone just stood around and sang Happy Birthday.
La semaine dernière, l’usine de bougies brûlées. Tout le monde vient de se tenaient autour et a chanté Joyeux anniversaire.
Stephen Wright:
Last night somebody broke into my apartment and replaced everything with exact duplicates… When I pointed it out to my roommate, he said, "Do I know you?"
Hier soir, quelqu’un fait irruption dans mon appartement et remplacé tout avec des répliques exactes … Quand je l’ai fait remarquer à mon compagnon de chambre, dit-il, «Je vous connais?”
Stephen Wright:
Last night I stayed up late playing poker with Tarot cards. I got a full house and four people died.
La nuit dernière, je suis resté jusqu’à la fin de jouer au poker avec des cartes de Tarot. J’ai une maison pleine et quatre personnes sont mortes.
Stephen Wright:
It’s just what you’d expect for the holiday period.
C’est juste ce que vous attendez pour la période de vacances.
Stephen Wright:
It’s a small world, but I wouldn’t want to have to paint it.
C’est un petit monde, mais je ne voudrais pas avoir à le peindre.
Stephen Wright:
It’s a good thing we have gravity, or else when birds died they’d just stay right up there. Hunters would be all confused.
C’est une bonne chose que nous avons gravité, ou bien lorsque les oiseaux sont morts qu’ils venaient de rester à droite, là-haut. Les chasseurs seraient tous confondus.
Stephen Wright:
It’s a continuation of the same old factors,
C’est une continuation des mêmes facteurs de vieux,
Stephen Wright:
It’s a beautiful car. If I owned this car, I wouldn’t drive it.
C’est une belle voiture. Si je possédais cette voiture, je ne serais pas le conduire.
Stephen Wright:
It will be a moving reaffirmation of fellowship at sea.
Ce sera une réaffirmation mobile de communion fraternelle dans la mer.
Stephen Wright:
It was certainly slippery out there. It was nice to not have the snow, but we did have a pilot project that we’ve been waiting to try.
Il était certainement glissante là-bas. C’était agréable de ne pas avoir la neige, mais nous avons eu un projet pilote que nous avons été en attente pour essayer.
Stephen Wright:
It looks good. The market’s happy.
Il semble bon. Le marché est heureux.
Stephen Wright:
It doesn’t make a difference what temperature a room is, it’s always room temperature.
Il ne fait pas une différence de température ce qui est une salle, c’est toujours la température ambiante.
Stephen Wright:
Is it weird in here, or is it just me?
Est-ce bizarre ici, ou c’est juste moi?
Stephen Wright:
In Vegas, I got into a long argument with the man at the roulette wheel over what I considered to be an odd number.
Dans Vegas, je suis entré dans une longue discussion avec l’homme à la roulette sur ce que je considère être un nombre impair.
Stephen Wright:
In order to succeed as a year-round resort, you have to have amenities. We aren’t blessed with a ski resort.
Afin de réussir en tant que station de l’année, vous devez avoir les commodités. Nous ne sommes pas bénis avec une station de ski.
Stephen Wright:
If you’re not part of the solution, then you’re part of the precipitate
Si vous ne faites pas partie de la solution, alors vous faites partie du précipité
Stephen Wright:
If you tell a joke in the forest, but nobody laughs, was it a joke?
Si vous raconter une blague dans la forêt, mais personne ne rit, était-ce une blague?
Stephen Wright:
If you shoot at mimes, should you use a silencer?
Si vous tirez sur des mimes, devriez-vous utiliser un silencieux?
Stephen Wright:
If you saw a heat wave, would you wave back?
Si vous avez vu une vague de chaleur, vous signe en retour?
Stephen Wright:
If you had a million Shakespeares, could they write like a monkey?
Si vous aviez un million Shakespeare, pourraient-ils écrire comme un singe?
Stephen Wright:
If you can’t hear me, it’s because I’m in parentheses.
Si vous ne pouvez pas m’entendre, c’est parce que je suis entre parenthèses.
Stephen Wright:
If you are in a spaceship that is traveling at the speed of light, and you turn on the headlights, does anything happen?
Si vous êtes dans un vaisseau spatial qui se déplace à la vitesse de la lumière, et vous allumez les phares, ne rien se passer?
Stephen Wright:
If toast always lands butter-side down, and cats always land on their feet, what happens if you strap toast on the back of a cat and drop it?
Si des toasts au beurre terres toujours vers le bas, et le chat retombe toujours sur leurs pieds, ce qui se passe si toasts dragonne vous sur le dos d’un chat et il tomber?
Stephen Wright:
If one synchronised swimmer drowns, do all the rest have to drown too?
Si l’on se noie synchronisée nageur, tout le reste ne doivent se noient aussi?
Stephen Wright:
If God dropped acid, would he see people?
Si Dieu a chuté d’acide, verrait-il les gens?
Stephen Wright:
If a word in the dictionary were misspelled, how would we know?
Si un mot dans le dictionnaire ont été mal orthographié, comment saurions-nous?
Stephen Wright:
I’ve been doing a lot of abstract painting lately, extremely abstract. No brush, no paint, no canvas, I just think about it.
J’ai fait beaucoup de la peinture abstraite récents, extrêmement abstraite. Aucun pinceau, pas de peinture, pas de toile, je pense juste à ce sujet.
Stephen Wright:
I’m writing an unauthorized autobiography.
J’écris une autobiographie non autorisée.
Stephen Wright:
I’m writing a book. I’ve got the page numbers done.
J’écris un livre. J’ai les numéros de page fait.
Stephen Wright:
I’m moving to Mars next week, so if you have any boxes…
Je me déplace vers Mars la semaine prochaine, donc si vous avez des boîtes …
Stephen Wright:
I wrote a song, but I can’t read music. Every time I hear a new song on the radio I think, "Hey, maybe I wrote that."
J’ai écrit une chanson, mais je ne peux pas lire la musique. Chaque fois que j’entends une nouvelle chanson sur la radio, je pense, “Hey, peut-être que j’ai écrit cela.”
Stephen Wright:
I wrote a few children’s books… not on purpose.
J’ai écrit des livres quelques enfants femmes … pas sur le but.
Stephen Wright:
I worked in a health food store once. A guy came in and asked me, "If I melt dry ice, can I take a bath without getting wet?"
J’ai travaillé dans un magasin d’aliments naturels fois. Un gars est venu et m’a demandé: «Si je fais fondre la glace sèche, puis-je prendre un bain sans se mouiller?”
Stephen Wright:
I went to this restaurant last night that was set up like a big buffet in the shape of an Ouija board. You’d think about what kind of food you want, and the table would move across the floor to it.
Je suis allé à ce restaurant hier soir, qui a été mis en place comme un grand buffet dans la forme d’un jeu de Ouija. On pourrait penser à ce genre de nourriture que vous voulez, et le tableau serait déplacer à travers la parole à elle.
Stephen Wright:
I went to the museum where they had all the heads and arms from the statues that are in all the other museums.
Je suis allé au musée où ils ont eu toutes les têtes et les bras des statues qui se trouvent dans tous les autres musées.
Stephen Wright:
I went to the bank and asked to borrow a cup of money. They said, "What for?" I said, "I’m going to buy some sugar."
Je suis allé à la banque et a demandé à emprunter une tasse d’argent. Ils ont dit, “Pour quoi faire?” Je l’ai dit, «Je vais acheter un peu de sucre.”
Stephen Wright:
I went to a restaurant that serves "breakfast at any time". So I ordered French Toast during the Renaissance.
Je suis allé à un restaurant qui sert “le petit déjeuner à n’importe quel moment”. J’ai donc commandé Toast française pendant la Renaissance.
Stephen Wright:
I went to a general store but they wouldn’t let me buy anything specific.
Je suis allé à un magasin général, mais ils ne me laissaient pas acheter quelque chose de spécifique.
Stephen Wright:
I went to a cafe that advertised breakfast anytime, so I ordered French Toast during the Rennaisance.
Je suis allé dans un café que le petit déjeuner annoncé à tout moment, alors j’ai commandé Toast français au cours de la Rennaisance.
Stephen Wright:
I went to a 7-11 and asked for a 2×4 and a box of 3×5′s. The clerk said, "ten-four."
Je suis allé à un 7-11 et a demandé un 2×4 et une boîte de 3×5 de. Le greffier a dit, “dix à quatre.”
Stephen Wright:
I went down the street to the 24-hour grocery. When I got there, the guy was locking the front door. I said, "Hey, the sign says you’re open 24 hours." He said, "Yes, but not in a row."
Je suis descendu dans la rue à l’épicerie de 24 heures. Quand je suis arrivé, le gars a été verrouillage de la porte d’entrée. Je l’ai dit, “Hé, le signe dit que vous êtes ouvert 24 heures.” Il a dit, “Oui, mais pas dans une rangée.”
Stephen Wright:
I watched the Indy 500, and I was thinking that if they left earlier they wouldn’t have to go so fast.
J’ai regardé le Indy 500, et je pensais que si ils ont quitté plus tôt, ils n’auraient pas à aller si vite.
Stephen Wright:
I was trying to daydream, but my mind kept wandering.
J’ai essayé à la rêverie, mais mon esprit continuait de l’errance.
Stephen Wright:
I was reading the dictionary. I thought it was a poem about everything.
Je lisais le dictionnaire. Je pensais que c’était un poème à propos de tout.
Stephen Wright:
I was in the grocery store. I saw a sign that said "pet supplies." So I did. Then I went outside and saw a sign that said "compact cars."
J’étais à l’épicerie. J’ai vu une pancarte qui disait «fournitures pour animaux de compagnie.” Alors j’ai fait. Puis je suis allé dehors et j’ai vu un panneau qui disait “les voitures compactes.”
Stephen Wright:
I was born by Caesarean section, but you can’t really tell… except that when I leave my house, I always go out the window.
Je suis né par césarienne, mais vous ne pouvez pas vraiment dire … sauf que lorsque je quitte ma maison, je sors toujours la fenêtre.
Stephen Wright:
I want to get a tattoo of myself on my entire body, only 2" taller
Je veux faire faire un tatouage de moi sur mon corps tout entier, seulement 2 “plus grand
Stephen Wright:
I used to work in a fire hydrant factory. You couldn’t park anywhere near the place.
J’avais l’habitude de travailler dans une usine bouche d’incendie. On ne pouvait pas se garer n’importe où près de la place.
Stephen Wright:
I think God’s going to come down and pull civilization over for speeding.
Je pense que Dieu va descendre et tirer la civilisation pour excès de vitesse.
Stephen Wright:
I saw a subliminal advertising executive, but only for a second.
J’ai vu un dirigeant de la publicité subliminale, mais seulement pour une seconde.
Stephen Wright:
I saw a bank that said "24 Hour Banking", but I don’t have that much time
J’ai vu une banque qui a dit “24 Hour Banking”, mais je n’ai pas beaucoup de temps
Stephen Wright:
I replaced the headlights in my car with strobe lights, so it looks like I’m the only one moving.
J’ai remplacé les phares de ma voiture avec des lumières stroboscopiques, de sorte qu’il semble que je suis le seul mobile.
Stephen Wright:
I put instant coffee in a microwave oven and almost went back in time.
J’ai mis le café instantané dans un four à micro-ondes et a presque fait remonter dans le temps.