Ralph Waldo Emerson:
All the great speakers were bad speakers at first
Traduction de Tisha:
Tous les grands orateurs ont été d'abord de mauvais orateurs.
Aphorismes et Phrases en Anglais
Apprendre l'anglais avec des aphorismes
Ralph Waldo Emerson:
All the great speakers were bad speakers at first
Tous les grands orateurs ont été d'abord de mauvais orateurs.
Ralph Waldo Emerson:
A good intention clothes itself with power
A une bonne intention elle-même des vêtements avec le pouvoir
Ralph Waldo Emerson:
As long as a man stands in his own way, everything seems to be in his way.
Aussi longtemps qu’un homme se tient à sa façon, tout semble être à sa manière.
Ralph Waldo Emerson:
Be silly. Be honest. Be kind.
Soyez stupide. Soyez honnête. Soyez gentil.
Ralph Waldo Emerson:
Words are alive; cut them and they bleed.
Les mots sont vivants; les couper et ils saignent.
Ralph Waldo Emerson:
Be not the slave of your own past … plunge into the sublime seas, dive deep, and swim far, so you shall come back with self-respect, with new power, with an advanced experience, that shall explain and overlook the old.
Ne soyez pas l’esclave de votre propre passé … plonger dans les mers sublimes, plongée profonde, et nager loin, de sorte que vous reviendrai avec le respect de soi, avec une nouvelle puissance, avec une expérience de pointe, qui doit expliquer et donnent sur la vieille.
Ralph Waldo Emerson:
All mankind love a lover.
Tous les hommes aiment un amant.
Ralph Waldo Emerson:
Without the rich heart, wealth is an ugly beggar
Sans le cœur riche, la richesse est un mendiant laid
Ralph Waldo Emerson:
All our progress is an unfolding, like the vegetable bud, you have first an instinct, then an opinion, then a knowledge, as the plant has root, bud and fruit. Trust the instinct to the end, though you can render no reason.
Tous nos progrès est un déploiement, comme le bourgeon de légumes, vous avez d’abord un instinct, alors un avis, puis une connaissance, que la plante a racine, le bourgeon et les fruits. Faites confiance à l’instinct de la fin, si vous pouvez rendre aucune raison.
Ralph Waldo Emerson:
All persons are puzzles until at last we find in some word or act the key to the man, to the woman; straightway all their past words and actions lie in light before us
Toutes les personnes sont des énigmes jusqu’à ce qu’enfin nous trouvons dans un mot ou d’agir sur la touche à l’homme, à la femme; aussitôt toutes leurs paroles et actions passés se trouvent dans la lumière devant nous
Ralph Waldo Emerson:
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both
Vous avez la joie, ou vous aura le pouvoir, dit Dieu, vous ne doivent pas avoir à la fois
Ralph Waldo Emerson:
You send your child to the schoolmaster, but ’tis the schoolboys who educate him.
Vous envoyez votre enfant à l’école, mais c’est la écoliers qui lui éduquer.
Ralph Waldo Emerson:
You must hear the birds song without attempting to render it into nouns and verbs.
Vous devez entendre le chant des oiseaux, sans chercher à le rendre dans les noms et les verbes.
Ralph Waldo Emerson:
You cannot see the mountain near
Vous ne pouvez pas voir la montagne près de
Ralph Waldo Emerson:
You cannot do wrong without suffering wrong
Vous ne pouvez pas faire le mal sans souffrir mal
Ralph Waldo Emerson:
You cannot do a kindness too soon, for you never know how soon it will be too late.
Vous ne pouvez pas faire une gentillesse trop tôt, car vous ne savez jamais combien de temps il sera trop tard.
Ralph Waldo Emerson:
You can take better care of your secret than another can
Vous pouvez mieux prendre soin de votre secret que l’autre peut
Ralph Waldo Emerson:
Yet the systole and diastole of the heart are not without their analogy in the ebb and flow of love. Friendship,like the immortality of the soul, is too good to be believed.
Pourtant, la systole et la diastole du cœur ne sont pas sans analogie dans le flux et le reflux de l’amour. Amitié, comme l’immortalité de l’âme, c’est trop beau pour être cru.
Ralph Waldo Emerson:
Write it on your heart that every day is the best day in the year.
Écrivez-le sur votre coeur que chaque jour est le meilleur jour de l’année.
Ralph Waldo Emerson:
Work is victory.
Le travail est la victoire.
Ralph Waldo Emerson:
Work and thou canst escape the reward; whether the work be fine or course, planting corn or writing epics, so only it be honest work, done to thine own approbation, it shall earn a reward to the senses as well as to the thought.
Peux-tu travail et échapper à la récompense; si le travail est une amende ou bien sûr, la plantation de maïs ou de l’écriture épopées, de sorte que ce soit un travail honnête, fait pour ton approbation propre, il doit gagner une récompense pour les sens ainsi que de la pensée.
Ralph Waldo Emerson:
Work and acquire, and thou hast chained the wheel of Chance
Les travaux et d’acquérir, et tu as enchaîné la roue de la chance
Ralph Waldo Emerson:
Words are also actions, and actions are a kind of words
Les mots sont aussi des actions, et les actions sont une sorte de mots
Ralph Waldo Emerson:
Women should not be expected to write, or fight, or build, or compose scores; she does all by inspiring men to do all
Les femmes ne devraient pas avoir à écrire, ou à combattre, ou de construire, ou de composer des scores, elle fait tout par des hommes inspirants de faire tout ce
Ralph Waldo Emerson:
Beauty is the mark God sets on virtue. Every natural action is graceful; every heroic act is also decent, and causes the place and the bystanders to shine.
La beauté est le Dieu définit la marque sur la vertu. Chaque action naturelle est gracieuse, chaque acte héroïque est aussi décent, et provoque le lieu et les spectateurs de briller.
Ralph Waldo Emerson:
Beauty is the mark God sets on virtue.
La beauté est le Dieu définit la marque sur la vertu.
Ralph Waldo Emerson:
Be true to your own act and congratulate yourself if you have done something strange and extravagant to break the monotony of a decorous age.
Soyez fidèle à votre propre acte et félicitez-vous si vous avez fait quelque chose d’étrange et extravagant pour rompre la monotonie d’un âge convenable.
Ralph Waldo Emerson:
Be an opener of doors for such as come after thee.
Soyez un ouvreur de portes tels que viendront après toi.
Ralph Waldo Emerson:
Be an opener of doors for such as come after thee, and do not try to make the universe a blind alley
Soyez un ouvreur de portes tels que viendront après toi, et ne pas essayer de faire de l’univers dans une impasse
Ralph Waldo Emerson:
Be a little careful about your library. Do you foresee what you will do with it? Very little to be sure. But the real question is, What it will do with you? You will come here and get books that will open your eyes, and your ears, and your curiosity, and turn you inside out or outside in.
Soyez un peu prudent au sujet de votre bibliothèque. Prévoyez-vous ce que vous ferez avec elle? Très peu pour être sûr. Mais la vraie question est de savoir ce qu’il va faire avec vous? Vous viendrez ici et obtenir des livres qui vous ouvrira les yeux, et vos oreilles, et votre curiosité, et vous tournez à l’envers ou à l’extérieur po
Ralph Waldo Emerson:
Bad times have a scientific value. These are occasions a good learner would not miss.
Mauvais temps ont une valeur scientifique. Ce sont des occasions un bon élève de ne pas manquer.
Ralph Waldo Emerson:
As we grow old, the beauty steals inward.
Comme nous vieillissons, la beauté vole vers l’intérieur.
Ralph Waldo Emerson:
As there is a use in medicine for poisons, so the world cannot move without rogues.
Comme il s’agit d’une utilisation en médecine pour les poisons, de sorte que le monde ne peut pas se déplacer sans coquins.
Ralph Waldo Emerson:
As the traveler who has lost his way, throws his reins on his horse’s neck, and trusts to the instinct of the animal to find his road, so must we do with the divine animal who carries us through this world
Comme le voyageur qui a perdu son chemin, jette ses rênes sur le cou de son cheval, et se fie à l’instinct de l’animal à trouver son chemin, de sorte que nous devons faire avec l’animal divin, qui nous transporte dans ce monde
Ralph Waldo Emerson:
As the Sandwich-Islander believes that the strength and valor of the enemy he kills passes into himself, so we gain the strength of the temptations we resist
Comme le sandwich-Islander estime que la force et le courage de l’ennemi, il tue passe en lui-même, afin que nous gagnons la force des tentations qui nous résistent
Ralph Waldo Emerson:
As the gardener, by severe pruning, forces the sap of the tree into one or two vigorous limbs, so should you stop off your miscellaneous activity and concentrate your force on one or a few points
Comme le jardinier, par une taille sévère, oblige la sève de l’arbre dans un ou deux membres vigoureux, donc si vous arrêtez votre activité divers et de se concentrer votre force sur un ou quelques points
Ralph Waldo Emerson:
As soon as there is life, there is danger
Dès qu’il ya la vie, il ya danger
Ralph Waldo Emerson:
As soon as a child has left the room his strewn toys become affecting.
Dès qu’un enfant a quitté la chambre de ses jouets éparpillés devenir touchant.
Ralph Waldo Emerson:
As men’s prayers are a disease of the will, so are their creeds a disease of the intellect
Comme les prières des hommes sont une maladie de la volonté, de même que leurs croyances d’une maladie de l’intelligence
Ralph Waldo Emerson:
As long as our civilization is essentially one of property, of fences, of exclusiveness, it will be mocked by delusions
Aussi longtemps que notre civilisation est essentiellement celle de la propriété, de clôtures, de l’exclusivité, il sera moqué par des idées délirantes
Ralph Waldo Emerson:
As every man is hunted by his own daemon, vexed by his own disease, this checks all his activity.
Comme chaque homme est chassé par son propre démon, vexé par sa propre maladie, ce vérifie toute son activité.
Ralph Waldo Emerson:
As a cure for worrying, work is better than whiskey.
Comme un remède pour se soucier, le travail est mieux que le whisky.
Ralph Waldo Emerson:
Artists must be sacrificed to their art.
Les artistes doivent être sacrifiés à leur art.
Ralph Waldo Emerson:
Art is the path of the creator to his work
L’art est le chemin du créateur à son œuvre
Ralph Waldo Emerson:
Art is a jealous mistress.
L’art est une maîtresse jalouse.
Ralph Waldo Emerson:
Art is a jealous mistress, and, if a man have a genius for painting, poetry, music, architecture, or philosophy, he makes a bad husband, and an ill provider, and should be wise in season, and not fetter himself with duties which will embitter his day
L’art est une maîtresse jalouse, et, si un homme a le génie de la peinture, la poésie, la musique, l’architecture, ou la philosophie, il fait un mauvais mari, et un fournisseur de malade, et devrait être sage dans la saison, et non lui-même entraver avec fonctions qui empoisonnent sa journée
Ralph Waldo Emerson:
Art is a jealous mistress, and if a man has a genius for painting, poetry, music, architecture or philosophy, he makes a bad husband and an ill provider.
L’art est une maîtresse jalouse, et si un homme a le génie de la peinture, la poésie, la musique, l’architecture ou la philosophie, il fait un mauvais mari et un fournisseur de malade.
Ralph Waldo Emerson:
An institution is the lengthened shadow of one man.
Une institution est l’ombre allongée d’un seul homme.
Ralph Waldo Emerson:
An eye can threaten like a loaded and levelled gun, or it can insult like hissing or kicking; or, in its altered mood, by beams of kindness, it can make the heart dance for joy
Un oeil peut menacer comme un fusil chargé et nivelé, ou il peut insulter comme un sifflement ou un coup de pied, ou, dans son altération de l’humeur, par des poutres de bonté, il peut faire la danse de joie le cœur
Ralph Waldo Emerson:
An empire is an immense egotism
Un empire est un égoïsme immense
Ralph Waldo Emerson:
An Eastern poet, Ali Ben Abu Taleb, writes with sad truth, "He who has a thousand friends has not a friend to spare, And he who has one enemy shall meet him everywhere
Un poète de l’Est, Ali Ben Abou Taleb, écrit avec la triste vérité: «Celui qui a des amis mille n’a pas un ami d’épargner, Et celui qui a un ennemi sera le rencontrer partout
Ralph Waldo Emerson:
An actually existing fly is more important than a possibly existing angel
Une mouche réellement existant est plus important qu’un ange peut-être existant
Ralph Waldo Emerson:
America is another name for opportunity.
L’Amérique est un autre nom pour l’occasion.
Ralph Waldo Emerson:
America is a country of young men
L’Amérique est un pays de jeunes hommes
Ralph Waldo Emerson:
Always do what you are afraid to do.
Toujours faire ce que vous avez peur de le faire.
Ralph Waldo Emerson:
All the thoughts of a turtle are turtle
Toutes les pensées d’une tortue sont des tortues
Ralph Waldo Emerson:
All the great ages have been ages of belief.
Toutes les grandes époques ont été les âges de la croyance.
Ralph Waldo Emerson:
All stealing is comparative. If you come to absolutes, pray who does not steal?
Tout vol est comparative. Si vous venez à absolus, priez qui ne vole pas?
Ralph Waldo Emerson:
All sensible people are selfish, and nature is tugging at every contract to make the terms of it fair.
Tous les gens sensés sont égoïstes, et la nature est à tirer sur tous les contrats de rendre les termes de ce juste.
Ralph Waldo Emerson:
All promise outruns performance.
Tout promesse devance les performances.
Ralph Waldo Emerson:
All necessary truth is its own evidence.
Toute vérité est nécessaire de sa propre preuve.
Ralph Waldo Emerson:
All my life I had been looking for something, and everywhere I looked someone tried to tell me what it was. I accepted thier answers too, though they were often in contradiction and even self-contradictory. I was naive. I as looking for myself and asking everyone except myself questions which I, and only I could answer. It took me a while and much painful boomeranging of my expectations to achieve a realization everyone else appears to have been born with: That I am nobody but myself!
Toute ma vie je n’avais été à la recherche de quelque chose, et partout où je regardais quelqu’un a essayé de me dire de quoi il s’agissait. J’ai accepté thier réponses aussi, mais ils étaient souvent en contradiction et même d’auto-contradictoire. J’étais naïf. I la recherche de moi-même et tout le monde sauf moi-même demander des questions auxquelles je, et que je pouvais répondre. Il m’a fallu un certain temps et beaucoup boomerang douloureux de mes attentes pour atteindre un monde autre réalisation semble avoir été né avec: Que je ne suis personne, mais moi-même!
Ralph Waldo Emerson:
All minds quote. Old and new make the warp and woof of every moment. There is no thread that is not a twist of these two strands.
Tous les devis esprits. Ancien et nouveau faire la chaîne et la trame de tous les instants. Il n’ya pas de fil qui n’est pas une torsion de ces deux brins.
Ralph Waldo Emerson:
All men in the abstract are just and good
Tous les hommes dans l’abstrait sont juste et bon
Ralph Waldo Emerson:
All mankind loves a lover.
Toute l’humanité aime un amant.
Ralph Waldo Emerson:
All life is an experiment. The more experiments you make the better.
Toute vie est une expérience. Les expériences plus vous faites le mieux.
Ralph Waldo Emerson:
All life is an experiment.
Toute vie est une expérience.
Ralph Waldo Emerson:
All I have seen teaches me to trust the creator for all I have not seen.
Tout ce que j’ai vu m’a enseigne à faire confiance au créateur pour tout ce que je n’ai pas vu.
Ralph Waldo Emerson:
All history is but the lengthened shadow of a great man
Toute l’histoire n’est que l’ombre allongée d’un grand homme
Ralph Waldo Emerson:
All history is a record of the power of minorities, and of minorities of one
Toute l’histoire est un record de la puissance des minorités, et des minorités de l’une
Ralph Waldo Emerson:
All great masters are chiefly distinguished by the power of adding a second, a third, and perhaps a fourth step in a continuous line. Many a man had taken the first step. With every additional step you enhance immensely the value of you first.
Tous les grands maîtres sont principalement distingués par la puissance de l’ajout d’un deuxième, un troisième, et peut-être une quatrième étape dans une ligne continue. Beaucoup d’hommes avaient franchi la première étape. Avec chaque étape supplémentaire que vous améliorer grandement la valeur de votre premier.
Ralph Waldo Emerson:
All diseases run into one, old age.
Toutes les maladies de fonctionner en un seul, la vieillesse.
Ralph Waldo Emerson:
All conservatives are such from personal defects. They have been effeminated by position or nature, born halt and blind, through luxury of their parents, and can only, like invalids, act on the defensive.
Tous les conservateurs sont telles à partir des défauts personnels. Ils ont été efféminé par la position ou de la nature, halte né et aveugle, par le luxe de leurs parents, et ne peut, comme invalides, agir sur la défensive.
Ralph Waldo Emerson:
All are needed by each one; Nothing is fair or good alone
Tous sont nécessaires à chacun; Rien est juste ou bien seul
Ralph Waldo Emerson:
Adopt the pace of nature; her secret is patience.
Adopter le rythme de la nature; son secret, c’est la patience.
Ralph Waldo Emerson:
Accept your genius and say what you think.
Acceptez votre génie et de dire ce que vous pensez.
Ralph Waldo Emerson:
a word of contempt often in his mouth.
un mot de mépris souvent dans sa bouche.
Ralph Waldo Emerson:
A woman should always challenge our respect, and never move our compassion.
Une femme doit toujours remettre en question notre respect, et ne se déplacent jamais notre compassion.
Ralph Waldo Emerson:
A true friend is somebody who can make us do what we can.
Un véritable ami est quelqu’un qui peut nous faire faire ce que nous pouvons.
Ralph Waldo Emerson:
A sufficient measure of civilization is the influence of good women.
Une mesure suffisante de la civilisation est l’influence des femmes bonnes.
Ralph Waldo Emerson:
A strenuous soul hates cheap success.
Une âme intense déteste succès pas cher.
Ralph Waldo Emerson:
A sect or party is an incognito devised to save man from the vexation of thinking.
Une secte ou un parti est un incognito conçu pour sauver l’homme de la vexation de la pensée.
Ralph Waldo Emerson:
A sage is the instructor of a hundred ages.
Un sage est l’instructeur d’une centaine de siècles.
Ralph Waldo Emerson:
A ruddy drop of manly blood The surging sea outweighs; The world uncertain comes and goes, The lover rooted stays
Une goutte de sang vermeil viril Les emporte mer houleuse; Le monde incertain va et vient, L’amant reste ancrée
Ralph Waldo Emerson:
A right rule for a club would be, Admit no man whose presence excludes any one topic. It requires people who are not surprised and shocked, who do and let do, and let be, who sink trifles, and know solid values, and who take a great deal for granted.
Une bonne règle d’un club serait, n’admettent pas l’homme dont la présence exclut un sujet en particulier. Il faut des gens qui ne sont pas surpris et choqué, qui font et laissez-le faire, et soit, qui sombrent bagatelles, et connaître les valeurs solides, et qui prennent une grande pour acquis.
Ralph Waldo Emerson:
A political victory, a rise in rents, the recovery of your sick, or return of your absent friend, or some other quite external event, raises your spirits, and you think good days are preparing for you. Do not believe it. Nothing can bring you peace but yourself. Nothing can bring you peace but the triumph of principles.from "Self-Reliance"
Une victoire politique, une hausse des loyers, la récupération de votre malade, ou le retour de votre ami absent, ou un autre événement tout à fait externe, soulève vos esprits, et vous pensez bons jours se préparent pour vous. Ne le croyez pas. Rien ne peut vous apporter la paix mais vous-même. Rien ne peut vous apporter la paix, mais le triomphe de principles.from “Self-Reliance»
Ralph Waldo Emerson:
A person will worship something, have no doubt about that. We may think our tribute is paid in secret in the dark recesses of our hearts, but it will out. That which dominates our imaginations and our thoughts will determine our lives, and our character. Therefore, it behooves us to be careful what we worship, for what we are worshipping we are becoming.
Une personne sera adorer quelque chose, ne fait aucun doute à ce sujet. On peut croire qu’un hommage est rendu en secret dans les sombres recoins de nos cœurs, mais il sera dehors. Ce qui domine nos imaginations et nos pensées vont déterminer notre vie et notre caractère. Par conséquent, il nous appartient de faire attention à ce que nous adorons, pour ce que nous adorons nous devenons.
Ralph Waldo Emerson:
A person seldom falls sick, but the bystanders are animated with a faint hope that he will die.
Une personne tombe rarement malade, mais les spectateurs sont animés d’une lueur d’espoir qu’il va mourir.
Ralph Waldo Emerson:
A painter told me that nobody could draw a tree without in some sort becoming a tree; or draw a child by studying the outlines of its form merely, but by watching for a time his motions and plays, the painter enters into his nature and can then draw
Un peintre m’a dit que personne ne pouvait dessiner un arbre, sans en quelque sorte devenir un arbre; ou dessiner un enfant en étudiant les contours de sa forme simple, mais en regardant pour un temps ses mouvements et pièces de théâtre, le peintre entre dans sa nature et peut puis dessinez
Ralph Waldo Emerson:
A nation never falls but by suicide
Une nation ne tombe jamais, mais par le suicide
Ralph Waldo Emerson:
A man’s wife has more power over him than the state has.
La femme d’un homme a plus de pouvoir sur lui que l’état a.
Ralph Waldo Emerson:
A man’s style is his mind’s voice. Wooden minds, wooden voices.
Le style d’un homme est la voix de son esprit. Esprits en bois, des voix en bois.
Ralph Waldo Emerson:
A man’s personal defects will commonly have with the rest of the world precisely that importance which they have to himself. If he makes light of them, so will other men.
Défauts personnels d’un homme sera souvent avoir avec le reste du monde précisément que l’importance qu’ils ont à lui-même. Si il fait la lumière sur eux, il en sera d’autres hommes.
Ralph Waldo Emerson:
A man’s library is a sort of harem.
Bibliothèque d’un homme est une sorte de harem.
Ralph Waldo Emerson:
A man’s growth is seen in the successive choirs of his friends.
La croissance d’un homme est vu dans les chœurs successifs de ses amis.
Ralph Waldo Emerson:
A man often pays dear for a small frugality
Un homme paie souvent cher pour un petit frugalité
Ralph Waldo Emerson:
A man of good sense but of little faith, whose compassion seemed to lead him to church as often as he went there, said to me; ‘that he liked to have concerts, and fairs, and churches, and other public amusements go on
Un homme de bon sens, mais de peu de foi, dont la compassion semblait le conduire à l’église aussi souvent qu’il est allé là-bas, me dit; “qu’il aimait à des concerts et des foires, et des églises, et d’autres amusements publics vont sur
Ralph Waldo Emerson:
A man of genius is privileged only as far as he is genius. His dullness is as insupportable as any other dullness.
Un homme de génie est privilégiée seulement dans la mesure où il est le génie. Son ennui est aussi insupportable que toute autre matité.
Ralph Waldo Emerson:
A man must consider what a rich realm he abdicates when he becomes a conformist
Un homme doit tenir compte de ce qu’est un domaine riche, il abdique quand il devient un conformiste
Ralph Waldo Emerson:
A man makes inferiors his superiors by heat; self-control is the rule.
Un homme fait inférieurs de ses supérieurs par la chaleur; la maîtrise de soi est la règle.