We have to face the fact that either all of us are going to die together or we are going to learn to live together and if we are to live together we have to talk.
Traduction de DUPONT Jean-Pierre:
Nous devons affronter le fait que soit nous allons tous mourir ensemble, soit nous allons apprendre à vivre ensemble, et si nous voulons vivre ensemble, nous devons parler.
You gain strength, courage, and confidence by every experience in which you really stop to look fear in the face… do the thing you think you cannot do.
Traduction automatique:
Vous gagner de la force, le courage et la confiance par chaque expérience dans laquelle vous vous arrêtez vraiment regarder la peur en face … faire ce que vous pensez que vous ne pouvez pas faire.
You gain strength, courage, and confidence by every experience by which you really stop to look fear in the face. You are able to say to yourself, ‘I lived through this horror. I can take the next thing that comes along.
Traduction automatique:
Vous gagner de la force, le courage et la confiance par chaque expérience par laquelle vous cessez vraiment de regarder la peur en face. Vous êtes en mesure de vous dire, ‘J’ai vécu cette horreur. Je peux prendre la prochaine chose qui vient le long.
You can’t move so fast that you try to change the mores faster than people can accept it. That doesn’t mean you do nothing, but it means that you do the things that need to be done according to priority.
Traduction automatique:
Vous ne pouvez pas déplacer si vite que vous essayez de modifier les mœurs plus vite que les gens peuvent l’accepter. Cela ne signifie pas que vous ne faites rien, mais cela signifie que vous faites les choses qui doivent être fait en fonction des priorités.
When you know to laugh and when to look upon things as too absurd to take seriously, the other person is ashamed to carry through even if he was serious about it.
Traduction automatique:
Quand vous savez à rire et quand à regarder les choses comme trop absurde de prendre au sérieux, l’autre personne a honte de mener à bien, même si il était sérieux à ce sujet.
When you build a memorial, you build it not because the person wanted it, but for the future — for generations who didn’t know the man and didn’t know the era in which he lived,
Traduction automatique:
Lorsque vous construire un mémorial, vous le construisez pas parce que la personne qu’il voulait, mais pour l’avenir – pour les générations qui ne connaissent pas l’homme et ne savait pas l’époque où il vivait,
When life is too easy for us, we must beware or we may not be ready to meet the blows which sooner or later come to everyone, rich or poor.
Traduction automatique:
Quand la vie est trop facile pour nous, nous devons nous méfier ou nous pourrions ne pas être prêt à répondre aux coups qui tôt ou tard venir à tout le monde, riche ou pauvre.