Eleanor Roosevelt:
Women are like teabags. We don’t know our true strength until we are in hot water!
Traduction de Pata:
Les femmes sont comme les sachets de thé. Nous ne connaissons pas notre force jusqu'à ce que nous soyons dans l'eau chaude !
Aphorismes et Phrases en Anglais
Apprendre l'anglais avec des aphorismes
Eleanor Roosevelt:
Women are like teabags. We don’t know our true strength until we are in hot water!
Les femmes sont comme les sachets de thé. Nous ne connaissons pas notre force jusqu'à ce que nous soyons dans l'eau chaude !
Eleanor Roosevelt:
You must do the thing you think you cannot do
Vous devez faire ce que vous pensez ne pas pouvoir faire
Eleanor Roosevelt:
Do one thing everyday that scares you.
Faites chaque jour une chose qui vous effraie.
Eleanor Roosevelt:
What is to give light must endure the burning.
Salut Je suppose qu'il soi plus juste que ce que vous avez la: Celui qui est à donner de la lumière doit tolérer la combustion...
Eleanor Roosevelt:
You must do the things you think you cannot do.
Vous devez faire les choses que vous pensez que vous ne pouvez pas faire.
Eleanor Roosevelt:
[In the 1979 miniseries] Backstairs at the White House, … Eleanor.
(Dans la mini-série 1979) Backstairs à la Maison Blanche, … Eleanor.
Eleanor Roosevelt:
You have to accept whatever comes and the only important thing is that you meet it with courage and with the best that you have to give
Vous devez accepter tout ce qui vient et la seule chose importante est que vous y répondre avec courage et avec le meilleur que vous avez à donner
Eleanor Roosevelt:
You gain strength, courage, and confidence by every experience in which you really stop to look fear in the face… do the thing you think you cannot do.
Vous gagner de la force, le courage et la confiance par chaque expérience dans laquelle vous vous arrêtez vraiment regarder la peur en face … faire ce que vous pensez que vous ne pouvez pas faire.
Eleanor Roosevelt:
You gain strength, courage, and confidence by every experience by which you really stop to look fear in the face. You are able to say to yourself, ‘I lived through this horror. I can take the next thing that comes along.
Vous gagner de la force, le courage et la confiance par chaque expérience par laquelle vous cessez vraiment de regarder la peur en face. Vous êtes en mesure de vous dire, ‘J’ai vécu cette horreur. Je peux prendre la prochaine chose qui vient le long.
Eleanor Roosevelt:
You can’t move so fast that you try to change the mores faster than people can accept it. That doesn’t mean you do nothing, but it means that you do the things that need to be done according to priority.
Vous ne pouvez pas déplacer si vite que vous essayez de modifier les mœurs plus vite que les gens peuvent l’accepter. Cela ne signifie pas que vous ne faites rien, mais cela signifie que vous faites les choses qui doivent être fait en fonction des priorités.
Eleanor Roosevelt:
With the new day comes new strength and new thoughts.
Avec la nouvelle journée vient une nouvelle force et de nouvelles pensées.
Eleanor Roosevelt:
When you know to laugh and when to look upon things as too absurd to take seriously, the other person is ashamed to carry through even if he was serious about it.
Quand vous savez à rire et quand à regarder les choses comme trop absurde de prendre au sérieux, l’autre personne a honte de mener à bien, même si il était sérieux à ce sujet.
Eleanor Roosevelt:
When you have decided what you believe, what you feel must be done, have the courage to stand alone and be counted.
Lorsque vous avez décidé ce que vous croyez, ce que vous ressentez doit être fait, avoir le courage de rester seul et d’être compté.
Eleanor Roosevelt:
When you cease to make a contribution, you begin to die.
Lorsque vous cessez d’apporter une contribution, vous commencez à mourir.
Eleanor Roosevelt:
When you build a memorial, you build it not because the person wanted it, but for the future — for generations who didn’t know the man and didn’t know the era in which he lived,
Lorsque vous construire un mémorial, vous le construisez pas parce que la personne qu’il voulait, mais pour l’avenir – pour les générations qui ne connaissent pas l’homme et ne savait pas l’époque où il vivait,
Eleanor Roosevelt:
When will our consciences grow so tender that we will act to prevent human misery rather than avenge it?
Quand nos consciences croître si tendre que nous allons agir pour empêcher la misère humaine plutôt que de le venger?
Eleanor Roosevelt:
When life is too easy for us, we must beware or we may not be ready to meet the blows which sooner or later come to everyone, rich or poor.
Quand la vie est trop facile pour nous, nous devons nous méfier ou nous pourrions ne pas être prêt à répondre aux coups qui tôt ou tard venir à tout le monde, riche ou pauvre.
Eleanor Roosevelt:
When all is said and done, and statesmen discuss the future of the world, the fact remains that people fight these wars.
Quand tout est dit et fait, et d’État discuter de l’avenir du monde, le fait demeure que les gens se battent ces guerres.
Eleanor Roosevelt:
What you don’t do can be a destructive force
Ce que vous ne le faites pas peut être une force destructrice
Eleanor Roosevelt:
What one has to do usually can be done.
Qu’est-ce qu’on a à faire en général peut être fait.
Eleanor Roosevelt:
We women are callow fledglings as compared with the wise old birds who manipulate the political machinery, and we still hesitate to believe that a woman can fill certain positions in public life as competently and adequately as a man.
Nous, les femmes sont jeunes à l’envol Callow par rapport aux sages vieux oiseaux qui manipulent la machine politique, et on hésite encore à croire qu’une femme peut combler certains postes dans la vie publique en tant que compétence et de manière adéquate comme un homme.
Eleanor Roosevelt:
We will never have peace without friendship around the world.
Nous n’aurons jamais la paix sans amitié dans le monde entier.
Eleanor Roosevelt:
We must be willing to learn the lesson that cooperation may imply compromise, but if it brings a world advance it is a gain for each individual nation.
Nous devons être disposés à apprendre la leçon que la coopération peut impliquer des compromis, mais si elle apporte une avance monde, il est un gain pour chaque nation.
Eleanor Roosevelt:
We have to face the fact that either all of us are going to die together or we are going to learn to live together and if we are to live together we have to talk.
Nous devons affronter le fait que ce soit chacun d’entre nous vont mourir ensemble ou nous allons apprendre à vivre ensemble et si nous voulons vivre ensemble, nous devons parler.
Eleanor Roosevelt:
We gain strength, and courage, and confidence by each experience in which we really stop to look fear in the face… we must do that which we think we cannot.
Nous gagnons la force et le courage, et la confiance par chaque expérience dans laquelle nous avons vraiment s’arrêter pour regarder la peur en face … nous devons faire ce que nous pensons nous ne pouvons pas.
Eleanor Roosevelt:
We are afraid to care too much, for fear that the other person does not care at all.
Nous avons peur de trop de soin, de peur que l’autre personne ne se soucie pas du tout.
Eleanor Roosevelt:
Understanding is a two-way street.
La compréhension est une rue à double sens.
Eleanor Roosevelt:
Too often the great decisions are originated and given form in bodies made up wholly of men, or so completely dominated by them that whatever of special value women have to offer is shunted aside without expression.
Trop souvent, les grandes décisions sont originaires et donné forme au sein des organes constitués en totalité des hommes, ni si complètement dominé par eux que tout ce que des femmes de valeur spéciales ont à offrir est mis de côté, sans expression.
Eleanor Roosevelt:
Those of us who believe in the right of any human being to belong to whatever church he sees fit, and to worship God in his own way, cannot be accused of prejudice when we do not want to see public education connected with religious control of the sc
Ceux d’entre nous qui croient dans le droit de tout être humain d’appartenir à toute l’église, il le juge opportun, et d’adorer Dieu à sa manière, ne peut être accusé de préjugés quand on ne veut pas voir l’éducation du public en rapport avec le contrôle religieux de la sc
Eleanor Roosevelt:
There is nothing to regret – either for those who go or for those who are left behind
Il n’y a rien à regretter – que ce soit pour ceux qui vont ou pour ceux qui sont laissés pour compte
Eleanor Roosevelt:
There are practical little things in housekeeping which no man really understands.
Il ya de petites choses pratiques de l’économie domestique, qui ne comprend vraiment l’homme.
Eleanor Roosevelt:
The purpose of life, after all, is to live it, to taste experience to the utmost, to reach out eagerly and without fear for newer and richer experiences.
Le but de la vie, après tout, c’est de la vivre, de goûter l’expérience au maximum, pour atteindre avec impatience et sans crainte pour des expériences plus récentes et les plus riches.
Eleanor Roosevelt:
The only advantage of not being too good a housekeeper is that your guests are so pleased to feel how very much better they are.
Le seul avantage de ne pas être trop bon une femme de ménage, c’est que vos invités sont si heureux de sentir à quel point beaucoup mieux ils sont.
Eleanor Roosevelt:
The motivating force of the theory of a Democratic way of life is still a belief that as individuals we live cooperatively, and, to the best of our ability, serve the community in which we live, and that our own success, to be real, must contribute t
La force motrice de la théorie d’une façon démocratique de la vie est toujours la conviction que nous vivons en tant qu’individus en collaboration, et, au mieux de notre capacité, de servir la communauté dans laquelle nous vivons, et que notre propre succès, pour être réelle, doivent contribuer t
Eleanor Roosevelt:
The Marines I have seen around the world have the cleanest bodies, the filthiest minds, the highest morale, and the lowest morals of any group of animals I have ever seen. Thank God for the United States Marine Corps!
Les Marines que j’ai vus à travers le monde ont les plus propres corps, les esprits les plus sales, le plus haut le moral, et les plus bas la morale de tout groupe d’animaux que j’ai jamais vus. Merci à Dieu pour l’United States Marine Corps!
Eleanor Roosevelt:
The kind of man who thinks that helping with the dishes is beneath him will also think that helping with the baby is beneath him, and then he certainly is not going to be a very successful father
Le genre d’homme qui pense que l’aide avec des plats est sous lui aussi pense que d’aider avec le bébé est au-dessous de lui, et puis il ne va certainement pas d’être un père très réussie
Eleanor Roosevelt:
The giving of love is an education in itself
Le fait de donner de l’amour est une éducation en soi
Eleanor Roosevelt:
The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams.
L’avenir appartient à ceux qui croient en la beauté de leurs rêves.
Eleanor Roosevelt:
The freedom of man, I contend, is the freedom to eat
La liberté de l’homme, je soutiens, c’est la liberté de manger
Eleanor Roosevelt:
The Bible illustrated by Dore occupied many of my hours – and I think probably gave me many nightmares.
La Bible illustrée par Dore occupé bon nombre de mes heures – et je pense que probablement me donnait des cauchemars de nombreux.
Eleanor Roosevelt:
The battle for the individual rights of women is one of long standing and none of us should countenance anything which undermines it.
La bataille pour les droits individuels des femmes est l’un de longue date et aucun d’entre nous devrait être tolérée tout ce qui sape.
Eleanor Roosevelt:
Spiritual leadership should remain spiritual leadership and the temporal power should not become too important in any church
Leadership spirituel doit rester le leadership spirituel et le pouvoir temporel ne doit pas devenir trop importante dans une église
Eleanor Roosevelt:
Somewhere along the line of development we discover what we really are, and then we make our real decision for which we are responsible. Make that decision primarily for yourself because you can never really live anyone else’s life, not even your own child’s.
Quelque part le long de la ligne de développement, nous découvrons ce que nous sommes vraiment, et ensuite nous prendrons notre décision réelle pour laquelle nous sommes responsables. Faire de cette décision surtout pour vous-même parce que vous ne pouvez jamais vraiment vivre la vie de quelqu’un d’autre, même pas de votre propre enfant.
Eleanor Roosevelt:
Sometimes I wonder if we shall ever grow up in our politics and say definite things which mean something, or whether we shall always go on using generalities to which everyone can subscribe, and which mean very little.
Parfois je me demande si nous pourrons jamais grandir dans notre vie politique et dire des choses précises qui signifient quelque chose, ou si nous allons toujours continuer à utiliser des généralités à laquelle tout le monde peut souscrire, et qui signifie que très peu.
Eleanor Roosevelt:
So much attention is paid to the aggressive sins, such as violence and cruelty and greed with all their tragic effects, that too little attention is paid to the passive sins, such as apathy and laziness, which in the long run can have a more devastat
Donc, beaucoup d’attention est accordée aux péchés agressifs, tels que la violence et la cruauté et l’avidité avec tous leurs effets tragiques, que trop peu d’attention est accordée aux péchés passifs, tels que l’apathie et la paresse, qui dans le long terme peuvent avoir un plus dévastatrices
Eleanor Roosevelt:
So I took an interest in politics, but I don’t know whether I enjoyed it! It was a wife’s duty to be interested in whatever interested her husband, whether it was politics, books, or a particular dish for dinner.
J’ai donc pris un intérêt pour la politique, mais je ne sais pas si j’ai bien aimé! Il était du devoir d’une femme d’être intéressés par ce que son mari s’intéresse, si elle était la politique, des livres, ou un plat particulier pour le dîner.
Eleanor Roosevelt:
Since you get more joy out of giving joy to others, you should put a good deal of thought into the happiness that you are able to give.
Puisque vous obtenez plus de joie de donner la joie aux autres, vous devriez mettre une bonne partie de la pensée dans le bonheur que vous êtes en mesure de donner.
Eleanor Roosevelt:
Remember always that you not only have the right to be an individual, you have an obligation to be one.
Souvenez-vous toujours que vous avez non seulement le droit d’être un individu, vous avez l’obligation de l’être.
Eleanor Roosevelt:
Perhaps nature is our best assurance of immortality
Peut-être la nature est notre meilleure garantie de l’immortalité
Eleanor Roosevelt:
Perhaps in His wisdom the Almighty is trying to show us that a leader may chart the way, may point out the road to lasting peace, but that many leaders and many peoples must do the building.
Peut-être, dans sa sagesse le Tout-Puissant est en train de nous montrer que le leader peut tracer la voie, peut indiquer la route à une paix durable, mais que beaucoup de dirigeants et de nombreux peuples doivent faire l’immeuble.
Eleanor Roosevelt:
People grow through experience if they meet life honestly and courageously. This is how character is built.
Les gens se développent grâce à l’expérience si elles satisfont la vie honnêtement et courageusement. C’est comment le personnage est construit.
Eleanor Roosevelt:
Pat was a different person. She asked about the children in the hospital, the food, their medical care, education. I liked her very much. She was always what I expected a president’s wife to be. She was really down to earth, good to everyone in the Embassy, all the staff.
Pat était une personne différente. Elle a demandé au sujet des enfants à l’hôpital, la nourriture, les soins médicaux, l’éducation. Je l’ai beaucoup aimé. Elle était toujours à quoi je m’attendais épouse d’un président d’être. Elle était vraiment terre à terre, bonne à tout le monde à l’ambassade, l’ensemble du personnel.
Eleanor Roosevelt:
Only a man’s character is the real criterion of worth.
Seul le caractère d’un homme est le vrai critère de la valeur.
Eleanor Roosevelt:
One’s philosophy is not best expressed in words; it is expressed in the choices one makes … and the choices we make are ultimately our responsibility.
Sa philosophie n’est pas le mieux exprimé dans les mots; elle est exprimée dans les choix que l’on fait … et les choix que nous faisons sont finalement notre responsabilité.
Eleanor Roosevelt:
Old age has deformities enough of its own. It should never add to them the deformity of vice.
La vieillesse a assez de difformités de son propre. Il ne faut jamais ajouter à la difformité de leur vice.
Eleanor Roosevelt:
No, I don’t. Well, I mean, she’s here, she’s a presence, but we haven’t been able to have a conversation.
Non, je ne sais pas. Eh bien, je veux dire, elle est là, elle est une présence, mais nous n’avons pas été en mesure d’avoir une conversation.
Eleanor Roosevelt:
No one can make you feel inferior without your consent.
Personne ne peut vous faire sentir inférieur sans votre consentement.
Eleanor Roosevelt:
Never allow a person to tell you no who doesn’t have the power to say yes.
Ne laissez jamais une personne pour vous dire pas qui n’a pas le pouvoir de dire oui.
Eleanor Roosevelt:
Many people will walk in and out of your life, but only true friends will leave footprints in your heart
Beaucoup de gens vont entrer et de sortir de votre vie, mais seulement les vrais amis laissent des empreintes seront dans ton cœur
Eleanor Roosevelt:
Life must be lived and curiosity kept alive. One must never, for whatever reason, turn his back on life.
La vie doit être vécue et la curiosité entretenue. On ne doit jamais, pour une raison quelconque, tourner le dos à la vie.
Eleanor Roosevelt:
Learn from the mistakes of others. You can’t live long enough to make them all yourself.
Apprenez des erreurs des autres. Vous ne pouvez pas vivre assez longtemps pour les faire toutes vous-même.
Eleanor Roosevelt:
Justice cannot be for one side alone, but must be for both.
La justice ne peut être pour un seul côté, mais elle doit être pour les deux.
Eleanor Roosevelt:
It’s a real opportunity for the local folk
C’est une réelle opportunité pour les gens locaux
Eleanor Roosevelt:
It was a wife’s duty to be interested in whatever interested her husband, whether it was politics, books, or a particular dish for dinner.
Il était du devoir d’une femme d’être intéressés par ce que son mari s’intéresse, si elle était la politique, des livres, ou un plat particulier pour le dîner.
Eleanor Roosevelt:
It takes as much energy to wish as it does to plan
Il faut autant d’énergie pour souhaiter comme il le fait de planifier
Eleanor Roosevelt:
It is not more vacation we need – it is more vocation.
Il n’est pas plus de vacances nous avons besoin – il est plus vocation.
Eleanor Roosevelt:
It is not fair to ask of others what you are unwilling to do yourself
Il n’est pas juste de demander à d’autres ce que vous refusez de vous faire vous-même
Eleanor Roosevelt:
It is neither unusual nor new for me to have Negro friends, nor is it unusual for me to have found my friends among all races and religions of people.
Il n’est ni inhabituel ni de nouveau pour moi d’avoir des amis noirs, il n’est pas inhabituel pour moi d’avoir trouvé mes amis parmi toutes les races et les religions de personnes.
Eleanor Roosevelt:
It is equality of monotony which makes the strength of the British Isles.
Il est l’égalité de la monotonie qui fait la force des îles britanniques.
Eleanor Roosevelt:
It is better to light one small candle than to curse the darkness.
Il vaut mieux allumer une petite bougie que de maudire l’obscurité.
Eleanor Roosevelt:
In the long run, we shape our lives, and we shape ourselves. The process never ends until we die. And the choices we make are ultimately our own responsibility.
Dans le long terme, nous façonnent nos vies, et nous nous façonner. Le processus ne se termine jamais jusqu’à notre mort. Et les choix que nous faisons sont en définitive, notre propre responsabilité.
Eleanor Roosevelt:
In a democratic society we must live cooperatively, and serve the community in which we live, to the best of our ability. For our own success to be real, it must contribute to the success of others.
Dans une société démocratique, nous devons vivre en collaboration, et de servir la communauté dans laquelle nous vivons, au meilleur de notre capacité. Pour notre propre succès pour être vrai, il doit contribuer à la réussite des autres.
Eleanor Roosevelt:
If you have any interests you can gain a wider audience for those interests while the goldfish bowl is yours!
Si vous avez des intérêts que vous pouvez gagner un public plus large pour les intérêts tandis que le bocal à poisson rouge est le vôtre!
Eleanor Roosevelt:
If we want a free and peaceful world, if we want to make the deserts bloom and man grow to greater dignity as a human being-we can do it.
Si nous voulons un monde libre et pacifique, si nous voulons faire fleurir le désert et l’homme poussent à une plus grande dignité en tant qu’être humain, nous pouvons le faire.
Eleanor Roosevelt:
If life were predictable it would cease to be life, and be without flavor
Si la vie était prévisible qu’il cesserait d’être la vie, et être sans saveur
Eleanor Roosevelt:
I used to tell my husband that, if he could make me ‘understand’ something, it would be clear to all the other people in the country.
J’avais l’habitude de dire à mon mari que, s’il pouvait me faire «comprendre» quelque chose, il serait clair pour toutes les autres personnes dans le pays.
Eleanor Roosevelt:
I think, at a child’s birth, if a mother could ask a fairy godmother to endow it with the most useful gift, that gift would be curiosity.
Je pense que, à la naissance d’un enfant, si une mère peut demander une fée marraine pour lui conférer avec le don le plus utile, ce don serait la curiosité.
Eleanor Roosevelt:
I think that somehow, we learn who we really are and then live with that decision.
Je pense que quelque part, nous apprenons qui nous sommes vraiment et puis vivre avec cette décision.
Eleanor Roosevelt:
I think if the people of this country can be reached with the truth, their judgment will be in favor of the many, as against the privileged few
Je pense que si les gens de ce pays peut être atteint avec la vérité, leur jugement sera en faveur du plus grand nombre, contre les privilégiés
Eleanor Roosevelt:
I think as the century closes draws to a close and we look back on public figures, … we realize what a giant Eleanor Roosevelt was.
Je pense que la fin du siècle tire à sa fin et nous regardons en arrière sur les chiffres publics, … nous réalisons ce que un géant Eleanor Roosevelt était.
Eleanor Roosevelt:
I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue: no good in a bed, but fine up against a wall.
Une fois, j’ai eu une rose nommée d’après moi et j’ai été très flatté. Mais je n’ai pas été heureux de lire la description dans le catalogue: rien de bon dans un lit, mais bien contre un mur.
Eleanor Roosevelt:
I have spent many years of my life in opposition, and I rather like the role.
J’ai passé de nombreuses années de ma vie dans l’opposition, et j’aime assez le rôle.
Eleanor Roosevelt:
I could not, at any age, be content to take my place in a corner by the fireside and simply look on.
Je ne pouvais pas, à tout âge, se contenter de prendre ma place dans un coin au coin du feu et simplement regarder.
Eleanor Roosevelt:
I could not, at any age, be content to take my place by the fireside and simply look on. Life was meant to be lived. Curiousity must be kept alive. One must never, for whatever reason, turn his back on life.
Je ne pouvais pas, à tout âge, se contenter de prendre ma place au coin du feu et simplement regarder. La vie devait être vécue. Curiosité doit être gardé en vie. On ne doit jamais, pour une raison quelconque, tourner le dos à la vie.
Eleanor Roosevelt:
I could never say in the morning, "I have a headache and cannot do thus and so". Headache or no headache, thus and so had to be done.
Je ne pourrais jamais dire dans la matinée, «J’ai un mal de tête et ne peut pas faire ceci ou cela”. Maux de tête ou pas mal de tête, ceci et cela devait être fait.
Eleanor Roosevelt:
I cannot believe that war is the best solution. No one won the last war and no one will win the next.
Je ne peux pas croire que la guerre est la meilleure solution. Nul gagné la dernière guerre et personne ne va gagner le prochain.
Eleanor Roosevelt:
I believe we will have better government when men and women discuss public issues together and make their decisions on the basis of their differing areas of concern for the welfare of their families and their world. Too often the great decisions are
Je crois que nous aurons un meilleur gouvernement où les hommes et les femmes de discuter de questions publiques ensemble et prennent leurs décisions sur la base de leurs domaines différents de préoccupation pour le bien-être de leurs familles et de leur monde. Trop souvent, les grandes décisions sont
Eleanor Roosevelt:
I believe that anyone can conquer fear by doing the things he fears to do, provided he keeps doing them until he gets a record of successful experience behind him.
Je crois que n’importe qui peut vaincre la peur en faisant les choses qu’il craint de faire, à condition qu’il garde les faire jusqu’à ce qu’il obtienne un enregistrement d’une expérience réussie derrière lui.
Eleanor Roosevelt:
Hick darling…I couldn’t say je t’aime et je t’adore as I longed to do, but always remember I am saying it, that I go to sleep thinking of you.
Chérie Hick … Je ne pourrais pas dire je t’aime et je t’adore comme je l’ai envie de faire, mais n’oubliez pas je le dis, ce que je vais dormir la pensée de vous.
Eleanor Roosevelt:
Hate and force cannot be in just a part of the world without having an effect on the rest of it.
La haine et la force ne peut être juste une partie du monde sans avoir un effet sur le reste de celui-ci.
Eleanor Roosevelt:
Happiness is not a goal; it is a by-product.
Le bonheur n’est pas un objectif, c’est un sous-produit.
Eleanor Roosevelt:
Great minds discuss ideas; Average minds discuss events; Small minds discuss people
Les grands esprits discutent des idées; les esprits moyens discutent des événements; Les petits esprits discutent des gens
Eleanor Roosevelt:
Friendship with oneself is all important because without it one cannot be friends with anybody else in the world.
L’amitié avec soi-même est très importante car sans elle on ne peut pas être amis avec quelqu’un d’autre dans le monde.
Eleanor Roosevelt:
Friends, you and me… you brought another friend… and then there were three… we started our group… our circle of friends… and like that circle… there is no beginning or end.
Amis, vous et moi … vous avez apporté un autre ami … et puis il y avait trois … nous avons commencé notre groupe … notre cercle d’amis … et comme ce cercle … il n’y a ni commencement ni fin.
Eleanor Roosevelt:
Freedom makes a huge requirement of every human being. With freedom comes responsibility. For the person who is unwilling to grow up, the person who does not want to carry is own weight, this is a frightening prospect.
La liberté rend un besoin énorme de chaque être humain. Avec la liberté vient la responsabilité. Pour la personne qui ne veut pas grandir, la personne qui ne veut pas porter est propre poids, c’est une perspective effrayante.
Eleanor Roosevelt:
For it isn’t enough to talk about peace. One must believe in it. And it isn’t enough to believe in it. One must work for it.
Car il ne suffit pas de parler de paix. Il faut croire en elle. Et il ne suffit pas de croire en elle. Il faut travailler pour elle.
Eleanor Roosevelt:
For instance, it is certain that women do not want a woman for President. Nor would they have the slightest confidence in her ability to fulfill the functions of that office.
Par exemple, il est certain que les femmes ne veulent pas d’une femme pour président. Pas plus qu’ils n’auraient la moindre confiance dans sa capacité à remplir les fonctions de ce bureau.
Eleanor Roosevelt:
Every woman who fails in a public position confirms this, but every woman who succeeds creates confidence.
Toute femme qui échoue dans une position publique confirme cela, mais chaque femme qui réussit crée la confiance.
Eleanor Roosevelt:
Do what you feel in your heart to be right, for you’ll be criticized anyway. You’ll be damned if you do and damned if you don’t.
Faites ce que vous ressentez dans votre cœur d’être à droite, pour vous être critiqué de toute façon. Vous serez damné si vous faites et damné si tu ne le font pas.
Eleanor Roosevelt:
day out-of-doors, someone I loved to talk with, a good book and some simple food and music — that would be rest.
journée-de-portes, quelqu’un que j’aimais à qui parler, un bon livre et un peu de nourriture simple et la musique – qui serait le repos.