Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

87 aphorismes de Robbie Williams

Robbie Williams:

[The British pop star Robbie Williams launched his first album in two years this weekend with a high-tech concert in Berlin that was also shown live across Europe in select cinemas and on mobile phones. Williams beamed his 90-minute performance into 27 cinemas and nightclub venues in high-definition with surround sound technology in 11 countries. More than 100,000 mobile phone users also watched a live stream of the concert for the first time.] To everyone in the cinema and watching on your phones, this is the future, baby, and I’ll see you next year, … Intensive Care.

Traduction automatique:

(La popstar britannique Robbie Williams a lancé son premier album en deux ans ce week-end avec un concert de haute technologie à Berlin qui a également été retransmis en direct à travers l’Europe dans les cinémas sélectionnés et sur les téléphones mobiles. Williams rayonnait son de 90 minutes la performance en 27 salles de cinéma et de lieux discothèque en haute définition avec la technologie de son surround dans 11 pays. Plus de 100.000 utilisateurs de téléphones mobiles ont également regardé un flux en direct du concert pour la première fois.) Pour tout le monde dans le cinéma et le regarder sur votre téléphone, c’est l’avenir, bébé, et je vais vous voir l’année prochaine, … Des soins intensifs.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

You’re talking about a woman who has never harmed anyone, has never pretended to be someone she isn’t. I find the way some in the various media groups, who I have personally taken cocaine with, are now saying she shouldn’t take cocaine.

Traduction automatique:

Vous parlez d’une femme qui n’a jamais nui à personne, n’a jamais fait semblant d’être quelqu’un qu’elle n’est pas. Je trouve la manière dont certains dans les groupes de médias différents, qui je l’ai personnellement pris de la cocaïne avec, sont en train de dire qu’elle ne doit pas prendre de la cocaïne.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

When people come out of rehab, they usually go to secondary rehab for another six months and then enter back into society gradually. But I came out and did Top Of The Pops straight away!

Traduction automatique:

Lorsque les gens sortent de cure de désintoxication, ils vont généralement en cure de désintoxication secondaire pour un autre six mois, puis entrez de nouveau dans la société progressivement. Mais je suis sorti et a fait Top of the Pops tout de suite!

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

To be honest, I don’t want No. 1′s anymore. Now, don’t get me wrong, I wouldn’t mind the odd few, but I’d also like a record going in at eight and staying around.

Traduction automatique:

Pour être honnête, je ne veux pas n ° 1 est plus. Maintenant, ne vous méprenez pas, je ne me dérangerait pas les quelques curieux, mais je voudrais aussi un record en va à huit heures et rester autour.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

There’s no point regretting things. If you can’t do the time, don’t do the crime. Life’s too short to worry about things I’ve said.

Traduction automatique:

Il n’y a pas de point regretter les choses. Si vous ne pouvez pas faire le temps, ne font pas le crime. La vie est trop courte pour se préoccuper des choses que j’ai dites.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

The thing about drugs and sex is that you lose all your inhibitions. I’ve had sex in trains, planes, wine bars… and quite a few car parks!

Traduction automatique:

La chose à propos de la drogue et le sexe, c’est que vous perdez toutes vos inhibitions. J’ai eu des relations sexuelles dans les trains, avions, bars à vin … et tout à fait un peu de parkings!

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

The problem is, I don’t think I’ve got too much to offer at the minute. I’m busy working on myself. This sounds like real therapy talk, but it’s like, you’ve got to be happy with yourself before you can go out and get yourself a girl.

Traduction automatique:

Le problème est, je ne pense pas que j’ai trop de choses à offrir à la minute. Je suis occupé à travailler sur moi-même. Cela sonne comme thérapie par la parole réelle, mais c’est comme, vous avez d’être heureux avec vous-même avant que vous puissiez sortir et vous obtenez une fille.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

The day I wrote this I played it to my then girlfriend and I had closed my eyes to sing it. . . . When I opened them again she was curled up in a ball in the corner of the room — still, time heals all wounds.

Traduction automatique:

Le jour où j’ai écrit ce je l’ai joué à ma copine de l’époque et j’avais fermé mes yeux à le chanter. . . . Lorsque je les rouvris, elle était recroquevillé dans un ballon dans le coin de la pièce – encore, le temps guérit toutes les blessures.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

Some of the best times in my life happened under the influence of drugs… I’d still be doing it if I could make good judgement calls. I’d still be doing it if I didn’t blow up to the size of an aircraft hangar, because it was a great time.

Traduction automatique:

Certains des meilleurs moments de ma vie qui s’est passé sous l’influence de drogues … Je serais toujours le faire si je pouvais faire des appels bon jugement. Je serais toujours le faire si je n’ai pas sauter à la taille d’un hangar d’avion, parce qu’il fut un grand moment.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

She’s done nothing wrong. What she does in her private life should be her private life. She is an absolute icon; she’s beautiful. Every time I have met her she has been really lovely to me.

Traduction automatique:

Elle a rien fait de mal. Qu’est-ce qu’elle fait dans sa vie privée doit être sa vie privée. Elle est une icône absolue, elle est belle. Chaque fois que je l’ai rencontrée, elle a été vraiment très agréable pour moi.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

It’s not important for me, it never has been. You can’t break into the States with two months in 10 years, and I don’t want to, so shove it.

Traduction automatique:

Ce n’est pas important pour moi, il n’y a jamais eu. Vous ne pouvez pas percer dans les Etats avec deux mois de 10 ans, et je ne veux pas, de sorte qu’il se bousculer.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

It’s always good to get a video banned, people want to see it more. That’s how it works. Mind you, it is a bit disturbing. I don’t think I’d let me watch it if I was 7 years old. The video’s very graphic. I have sex with two girls, and then it looks like I’m having sex with men.

Traduction automatique:

Il est toujours bon d’obtenir une vidéo bannies, les gens veulent en voir plus. Voilà comment cela fonctionne. Rappelez-vous, c’est un peu inquiétant. Je ne pense pas que je me laisser regarder si j’avais 7 ans. La vidéo est très graphique. J’ai des relations sexuelles avec deux filles, et puis il semble que je vais avoir des rapports sexuels avec des hommes.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I’ve seen the way AIDS is tearing so many young lives apart, but I’ve also seen people fighting back — spreading the word about prevention, looking after orphans, supporting each other.

Traduction automatique:

J’ai vu la façon dont le SIDA est la déchirure tant de jeunes vies en dehors, mais j’ai aussi vu des gens ripostent – passer le mot sur la prévention, aux soins des orphelins, se soutenant mutuellement.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I’ve got a fear for yellow snow. It’s usually outside the gents toilet! I’m scared of falling off buildings too, especially when you reach the bottom.

Traduction automatique:

J’ai une peur de la neige jaune. C’est habituellement à l’extérieur de la toilette messieurs! J’ai peur de tomber des bâtiments trop, surtout quand vous atteignez le bas.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I’ve been watching what I eat. When I was putting on all the weight, I was drinking Guinness and not eating. I didn’t have room to because I was drinking all the time.

Traduction automatique:

J’ai été regarder ce que je mange. Lorsque je mettais tout le poids, je buvais Guinness et ne pas manger. Je n’ai pas eu de place pour parce que je buvais tout le temps.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I’m writing on both guitar and keyboards-but I don’t want to tie myself down to one particular sound. Some songs I’ll record with a band, others will be more computer based, and yeah, there will be influences of Pulp but there will also be influences of Pet Shop Boys, New Order and Oasis.

Traduction automatique:

J’écris à la fois sur la guitare et claviers, mais je ne veux pas me lier à un son particulier. Certaines chansons je vais enregistrer avec une bande, d’autres seront plus basé sur ordinateur, et oui, il y aura des influences de pâtes, mais il y aura aussi des influences de Pet Shop Boys, New Order et Oasis.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I’m really, really enjoying myself, I seem to have a lot of purpose in my life. I’m enjoying what I’m doing, you know, and people are liking it. So, it’s great, you know.

Traduction automatique:

Je suis vraiment, vraiment m’amuser, me semble avoir beaucoup d’effet dans ma vie. Je profite de ce que je fais, vous le savez, et les gens sont à l’aimer. Donc, c’est génial, vous savez.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I’m a self-obsessed son-of-a-bitch, really. Hopefully it makes for good records. People buy them, so I must be doing something right. But I’d really love it if I had the creative power to write about other people.

Traduction automatique:

Je suis un auto-obsédés fils-de-a-bitch, vraiment. Espérons que cela fait pour de bons dossiers. Les gens les achètent, donc je dois faire quelque chose de bien. Mais je l’aime vraiment, si j’avais la puissance créatrice d’écrire sur d’autres personnes.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I’m a bit hesitant to do anything because I’m actually kind of lazy and I’d like an easier life from now on. The world’s a massive place with lots of early mornings and late starts when you’re working.

Traduction automatique:

Je suis un peu hésitant à faire quelque chose parce que je suis en fait assez paresseux et je voudrais une vie plus facile à partir de maintenant. Le monde est un endroit immense avec beaucoup de tôt le matin et commence à la fin lorsque vous travaillez.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I was supposed to go on to college and to university-which is a really good idea!… but I didn’t have any qualifications. So I had to audition to everything and… I got into this band called Take That… I don’t know if you’ve heard of them… And-that’s how it happened.

Traduction automatique:

Je devais aller au collège et à l’université, ce qui est vraiment une bonne idée! … mais je n’ai pas de qualifications. J’ai donc eu à auditionner pour tout et … Je suis entré dans ce groupe appelé Take That … Je ne sais pas si vous avez entendu parler d’eux … Et-c’est comme ça que c’est arrivé.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I still find trusting people quite hard. I’ve got a couple of mates that I do let in, but that’s it. It’s something I’ve got to sort out-I cut people off.

Traduction automatique:

Je trouve toujours faire confiance aux gens assez difficile. J’ai un couple de copains que je ne laisser entrer, mais c’est tout. C’est quelque chose que je dois trier-je couper les gens.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I live alone, and it’s good. I stick on a video, watch telly. I am a bit lonely sometimes, but I laugh at my own jokes and dance around by myself when I’m making something to eat. I’d like to do a bit more reading maybe. I’ve tried, but somehow I just can’t get into that book thing yet.

Traduction automatique:

Je vis seul, et c’est bon. Je m’en tiens sur une vidéo, regarder la télé. Je suis un peu seul parfois, mais je ris de mes propres blagues et danser autour de moi-même quand je fais quelque chose à manger. Je tiens à faire la lecture un peu plus peut-être. J’ai essayé, mais en quelque sorte, je ne peux pas entrer dans ce livre encore chose.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I just wanted to capture the feeling you get on a summer day when you’re drunk and you’re rolling about on the grass with the person you love next to you.

Traduction automatique:

Je voulais juste saisir le sentiment que vous obtenez sur un jour d’été quand vous êtes saoul et on roule sur l’herbe avec la personne que vous aimez à côté de vous.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I have to be careful what I ask for in life, ’cause I always seem to get it! The good thing is, I’ve got a purpose now, whereas before my purpose was to go out and party.

Traduction automatique:

Je dois faire attention à ce que je demande dans la vie, parce que je semble toujours pour l’obtenir! La bonne chose est, j’ai un but maintenant, alors qu’avant mon but était de sortir et faire la fête.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I had to stop drinking. The thing was, I didn’t know how to do it. I needed to be dowsed in cold water and told not to be silly, so that’s what I did in rehab-I dowsed myself in cold water and told myself not to be silly! And I’m also quite spiritual, which helps me look after myself. I meditate every day, and I pray every morning and evening.

Traduction automatique:

J’ai dû arrêter de boire. La chose était, je ne savais pas comment le faire. J’avais besoin d’être détecté par la radiesthésie dans l’eau froide et dit de ne pas être ridicule, et c’est ce que j’ai fait en cure de désintoxication-je me dowsed dans l’eau froide et je me disais de ne pas être ridicule! Et je suis aussi très spirituel, ce qui m’aide à m’occuper de moi. Je médite tous les jours, et je prie tous les matins et le soir.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I feel like I’m always having to justify why I haven’t kept in touch with anyone from the old days in Stoke-on-Trent, but I’m like that with anybody. I don’t let anybody in. I just rely on myself.

Traduction automatique:

Je me sens comme je suis toujours avoir à justifier pourquoi je n’ai pas gardé le contact avec toute personne de l’ancien temps à Stoke-on-Trent, mais je suis comme ça avec n’importe qui. Je ne laisse personne po je viens de compter sur moi.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I don’t think anyone can ever be fully happy. If you’re fully happy then you’re a miserable person because the grass is always greener on the other side-it has to be. I’m not saying I’m miserable-in fact I’m the happiest I’ve been for a long time, but I’m no happier than I was when I was at school. Then again, I’m more miserable than when I was at school.

Traduction automatique:

Je ne pense pas que quiconque puisse jamais être pleinement heureux. Si vous êtes pleinement satisfait, alors vous êtes une personne malheureuse, car l’herbe est toujours plus verte de l’autre côté-, il doit être. Je ne dis pas que je suis malheureux, en fait je suis plus heureux que j’ai été pendant une longue période, mais je ne suis pas plus heureux que je l’étais quand j’étais à l’école. Puis à nouveau, je suis plus malheureux que quand j’étais à l’école.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

I don’t have anything that I treasure at all. They’re just things. I tend to buy an awful lot of stuff, like clothes and things. But I wouldn’t be bothered if my house burns down tomorrow.

Traduction automatique:

Je n’ai pas quelque chose que je chérirai à tous. Ils sont juste des choses. J’ai tendance à acheter énormément de choses, comme des vêtements et des choses. Mais je ne voudrais pas être dérangé si ma maison brûle demain.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

But young people don’t need pop stars like myself forcing opinions down their throats. I think it’s for them to decide what they are going to do, how they’re going to do it and who they’re going to do it with.

Traduction automatique:

Mais les jeunes n’ont pas besoin de stars de la pop, comme moi, forcer l’opinion dans leur gorge. Je pense que c’est à eux de décider ce qu’ils vont faire, comment ils vont le faire et qui ils vont le faire avec.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

As a 29-year-old, the only thing that I can possibly think is that if I’m still performing at 50, it’s because I’ll have had disastrous marriages and I have to pay for them.

Traduction automatique:

En tant que 29-ans, la seule chose que je peux peut-être penser, c’est que si je suis encore exécuter à 50, c’est parce que je vais avoir mariages désastreux et que je dois payer pour eux.

Proposer votre propre traduction

Robbie Williams:

Although I can’t be at the Vale often enough, my investment is just to say that my heart is still there and I’m a huge supporter. I’m really excited about what we may be able to do with the club in the future.

Traduction automatique:

Bien que je ne peux pas être à la Vale assez souvent, mon investissement est juste de dire que mon cœur est toujours là et je suis un grand partisan. Je suis vraiment excité au sujet de ce que nous pouvons être en mesure de le faire avec le club à l’avenir.

Proposer votre propre traduction