Frank Herbert:
You should never be in the company of anyone with whom you would not want to die
Traduction automatique:
Vous ne devriez jamais être en compagnie de quelqu’un avec qui vous ne voudriez pas mourir
Aphorismes et Phrases en Anglais
Apprendre l'anglais avec des aphorismes
Frank Herbert:
You should never be in the company of anyone with whom you would not want to die
Vous ne devriez jamais être en compagnie de quelqu’un avec qui vous ne voudriez pas mourir
Frank Herbert:
Without change, something sleeps inside us, and seldom awakens. The sleeper must awaken.
Sans changement, quelque chose sommeille en nous, et se réveille rarement. Le dormeur doit se réveiller.
Frank Herbert:
Why are you mad at me?
Pourquoi êtes-vous en colère contre moi?
Frank Herbert:
When religion and politics travel in the same cart, the riders believe nothing can stand in their way.
Quand la religion et la politique voyager dans le même chariot, les coureurs croient rien ne peut s’opposer à eux.
Frank Herbert:
When politics and religion are intermingled, a people is suffused with a sense of invulnerability, and gathering speed in their forward charge, they fail to see the cliff ahead of them
Quand la politique et la religion sont entremêlées, un peuple se répand avec un sentiment d’invulnérabilité, et la collecte de la vitesse à leur charge vers l’avant, ils ne voient pas la falaise devant eux
Frank Herbert:
When law and duty are one, united by religion, you never become fully conscious, fully aware of yourself. You are always a little less than an individual.
Lorsque le droit et le devoir ne font qu’un, unis par la religion, vous n’avez jamais devenir pleinement conscient, pleinement conscient de vous-même. Vous êtes toujours un peu moins d’une personne.
Frank Herbert:
What do you despise? By this are you truly known
Qu’est-ce que vous méprisez? Par cette es-tu vraiment connu
Frank Herbert:
Wealth is a tool of freedom, but the pursuit of wealth is the way to slavery.
La richesse est un outil de liberté, mais la poursuite de la richesse est la voie à l’esclavage.
Frank Herbert:
We accept too damned many things on the explanations of people who could have good reasons for lying
Nous acceptons trop damnés beaucoup de choses sur les explications de personnes qui pourraient avoir de bonnes raisons pour avoir menti
Frank Herbert:
Understanding requires words. Some things cannot be reduced to words. There are things that can only be experienced wordlessly… The act of saying that things exist that cannot be described in words shakes a universe where words are supreme.
Comprendre nécessite mots. Certaines choses ne peuvent pas être réduite à des mots. Il ya des choses qui ne peuvent être vécus sans un mot … Le fait de dire que les choses existent qui ne peuvent pas être décrite par des mots secoue un univers où les mots sont souveraines.
Frank Herbert:
Ultimately, all things are known because you want to believe you know
En fin de compte, toutes choses sont connues parce que vous voulez croire que vous savez
Frank Herbert:
Truth suffers from too much analysis.
Vérité souffre de trop d’analyses.
Frank Herbert:
To suspect your own mortality is to know the beginning of terror, to learn irrefutably that you are mortal is to know the end of terror.
Pour soupçonnez que votre propre mortalité est de connaître le début de la terreur, d’apprendre de manière irréfutable que tu es mortel, c’est de savoir la fin de la terreur.
Frank Herbert:
To endure oneself may be the hardest task in the universe. You cannot hire a wise man or any other intellect to solve it for you. There’s no writ of inquest or calling of witness to provide answers.
Pour supporter soi-même peut-être la tâche la plus difficile dans l’univers. Vous ne pouvez pas embaucher un homme sage ou tout autre intelligence de le résoudre pour vous. Il n’y a pas bref de l’enquête ou en appelant des témoins à fournir des réponses.
Frank Herbert:
To attempt seeing Truth without knowing Falsehood. It is the attempt to see the Light without knowing the Darkness. It cannot be.
Pour tenter de voir la vérité sans savoir mensonge. C’est la tentative de voir la Lumière sans connaître les ténèbres. Il ne peut pas être.
Frank Herbert:
This is the fallacy of power: ultimately it is effective only in an absolute, a limited universe. But the basic lesson of our relativistic universe is that things change. Any power must always meet a greater power.
C’est le sophisme de la puissance: en fin de compte elle n’est efficace que dans un absolu, un univers limité. Mais la leçon de base de notre univers relativiste est que les choses changent. Tout pouvoir doit toujours répondre à un plus grand pouvoir.
Frank Herbert:
Think you of the fact that a deaf person cannot hear. Then, what deafness may we not all possess? What senses do we lack that we cannot see and cannot hear another world all around us?
Pensez-vous du fait qu’une personne sourde ne peut pas entendre. Alors, qu’est-ce la surdité peut nous pas tous posséder? Quels sens ne nous manque que nous ne pouvons pas voir et ne peut pas entendre un autre monde tout autour de nous?
Frank Herbert:
There’s no secret to balance. You just have to feel the waves
Il n’y a pas de secret de l’équilibre. Vous avez juste à sentir les vagues
Frank Herbert:
There is no escape – we pay for the violence of our ancestors.
Il n’ya pas d’échappatoire – que nous payons pour la violence de nos ancêtres.
Frank Herbert:
There are limits to power, as those who put their hopes in a constitution always discover
Il ya des limites au pouvoir, comme ceux qui mettent leurs espoirs dans une constitution toujours découvrir
Frank Herbert:
The undeserving maintain power by promoting hysteria
Le pouvoir ne mérite pas de maintenir par la promotion de l’hystérie
Frank Herbert:
The stakes in conflict do not change. Battle determines who will control the wealth or its equivalent.
Les enjeux dans les conflits ne changent pas. Bataille détermine qui va contrôler la richesse ou son équivalent.
Frank Herbert:
The Road to Dune
La Route de Dune
Frank Herbert:
The proximity of a desirable thing tempts one to overindulgence. On that path lies danger.
La proximité d’une chose souhaitable invite à la surconsommation. Sur ce chemin se trouve le danger.
Frank Herbert:
The people I distrust most are those who want to improve our lives but have only one course of action.
Les gens que j’ai le plus se méfier sont ceux qui veulent améliorer nos vies, mais n’ont qu’un seul plan d’action.
Frank Herbert:
The difference between sentiment and being sentimental is the following: Sentiment is when a driver swerves out of the way to avoid hitting a rabbit on the road. Being sentimental is when the same driver, when swerving away from the rabbit, hits a pedestrian.
La différence entre le sentiment et tomber dans le sentimentalisme est la suivante: Le sentiment est quand un conducteur dévie de la route pour éviter de heurter un lapin sur la route. Etre sentimental, c’est quand le même pilote, quand embardées loin du lapin, frappe un piéton.
Frank Herbert:
The beginning of knowledge is the discovery of something we do not understand.
Le début de la connaissance est la découverte de quelque chose que nous ne comprenons pas.
Frank Herbert:
Something cannot emerge from nothing.
Quelque chose ne peut pas émerger à partir de rien.
Frank Herbert:
Seek freedom and become captive of your desires. Seek discipline and find your liberty.
Cherchez la liberté et de devenir prisonnier de vos désirs. Cherchez et trouvez votre discipline liberté.
Frank Herbert:
Respect for the truth comes close to being the basis for all morality.
Le respect de la vérité vient près d’être le fondement de toute morale.
Frank Herbert:
Religion often partakes of the myth of progress that shields us from the terrors of an uncertain future.
Religion participe souvent du mythe du progrès qui nous protège des terreurs d’un avenir incertain.
Frank Herbert:
Question: Who governs the governors? Answer: Entropy
Question: Qui gouverne les gouverneurs? Réponse: Entropie
Frank Herbert:
Paired opposites define your longings and those longings imprison you
Paires d’opposés définir vos désirs et ces aspirations vous emprisonner
Frank Herbert:
One of the best things to come out of the home computer revolution could be the general and widespread understanding of how severely limited logic really is.
Une des meilleures choses à venir de la révolution de l’informatique à domicile pourrait être la compréhension générale et généralisée de la façon dont sévèrement limitée est vraiment logique.
Frank Herbert:
No matter how exotic human civilization becomes, no matter the developments of life and society nor the complexity of the machine/human interface, there always comes interludes of lonely power when the course of humankind, the very future of humankind, depends upon the relatively simple actions of single individuals.
Peu importe la façon dont la civilisation humaine devient exotique, peu importe les développements de la vie et de la société, ni la complexité de la machine / interface humaine, il arrive toujours des intermèdes de pouvoir solitaire, lorsque le cours de l’humanité, l’avenir même de l’humanité, dépend de la relativement simple actions des individus uniques.
Frank Herbert:
Kindness is the beginning of cruelty.
La gentillesse est le début de la cruauté.
Frank Herbert:
Justice belongs to those who claim it, but let the claimant beware lest he create new injustice by his claim and thus set the bloody pendulum of revenge into its inexorable motion
Justice appartient à ceux qui s’en réclament, mais laissez le demandeur méfiez-vous de peur qu’il ne crée une nouvelle injustice par sa demande, et donc mettre le pendule de la vengeance sanglante dans son mouvement inexorable
Frank Herbert:
Journalism is the entertainment business.
Le journalisme est l’industrie du divertissement.
Frank Herbert:
It is shocking to find how many people do not believe they can learn, and how many more believe learning to be difficult. Muad’Dib knew that every experience carries its lesson.
Il est choquant de constater combien de gens ne croient pas qu’ils peuvent apprendre, et combien d’autres croient apprendre à être difficile. Muad’Dib savait que chaque expérience porte sa leçon.
Frank Herbert:
It is a wise man that does know the contented man is never poor, whilst the discontented man is never rich…
Il est un homme sage qui ne connais pas cet homme satisfait n’est jamais pauvre, tandis que l’homme n’est jamais riche mécontents …
Frank Herbert:
If you think of yourselves as helpless and ineffectual, it is certain that you will create a despotic government to be your master. The wise despot, therefore, maintains among his subjects a popular sense that they are helpless and ineffectual.
Si vous pensez de vous-mêmes comme impuissants et inefficaces, il est certain que vous allez créer un gouvernement despotique d’être ton maître. Le despote sage, par conséquent, maintient parmi ses sujets un sentiment populaire qui ils sont impuissants et inefficaces.
Frank Herbert:
If you believe yourself sufficiently hungry, you will eat your own thoughts
Si vous vous croyez suffisamment faim, vous mangerez vos propres pensées
Frank Herbert:
If Wishes were fishes, we’d all cast nets.
Si les souhaits étaient des poissons, nous serions tous jeté les filets.
Frank Herbert:
I must not fear. Fear is the mind-killer. Fear is the little-death that brings total obliteration. I will face my fear… And when it is gone past I will turn the inner eye to see its path. Where the fear is gone there will be nothing. Only I will remain.
Je ne dois pas craindre. La peur est l’esprit du tueur. La peur est la petite-mort qui conduit à l’oblitération totale. Je vais affronter ma peur … Et quand il est allé passé je tournerai le regard intérieur pour voir son chemin. Où la peur est parti il n’y aura rien. Seulement, je resterai.
Frank Herbert:
I cry for those not yet dead.
Je pleure pour ceux qui n’ont pas encore mort.
Frank Herbert:
Humans are almost always lonely.
Les êtres humains sont presque toujours solitaire.
Frank Herbert:
How often it is that the angry man rages denial of what his inner self is telling him.
Combien de fois, c’est que l’homme en colère fait rage déni de ce que son moi intérieur est lui disant.
Frank Herbert:
Hey, that turned out not to be such a good idea. I’d better not do that anymore.
Hé, qui s’est avéré ne pas être une si bonne idée. Je ferais mieux de ne pas faire ça.
Frank Herbert:
Here lies a fallen god His fall was not a small one, We did but build his pedestal An narrow and a tall one
C’est là que réside un dieu déchu Sa chute n’était pas une petite, mais nous n’avons construire son piédestal Une étroite et un grand
Frank Herbert:
He who can destroy a thing, can control a thing.
Celui qui peut détruire une chose, peut contrôler une chose.
Frank Herbert:
Good government never depends upon laws, but upon the personal qualities of those who govern. The machinery of government is always subordinate to the will of those who administer that machinery. The most important element of government, therefore, is the method of choosing leaders.
Un bon gouvernement ne dépend jamais sur les lois, mais sur les qualités personnelles de ceux qui gouvernent. La machine gouvernementale est toujours subordonnée à la volonté de ceux qui administrent cette machine. L’élément le plus important du gouvernement, donc, est la méthode de choix des dirigeants.
Frank Herbert:
Fear is the mind killer
La peur est le tueur l’esprit
Frank Herbert:
Enemies make you stronger, allies make you weaker.
Ennemis vous rendre plus fort, vous faire des alliés plus faibles.
Frank Herbert:
Beyond a critical point within a finite space, freedom diminishes as numbers increase. . . . the human question is not how many can possibly survive within the system, but what kind of existence is possible for those who do survive.
Au-delà de un point critique dans un espace fini, la liberté diminue à mesure que leur nombre augmente. . . . la question de l’homme n’est pas combien peut survivre dans le système, mais ce genre d’existence est possible pour ceux qui survivent.
Frank Herbert:
Arrakis teaches the attitude of the knife–chopping off what’s incomplete and saying: ‘Now, it’s compete because it’s ended here.’
Arrakis enseigne l’attitude du couteau – coupant ce qui est incomplet et dire: «Maintenant, c’est la concurrence parce que c’est fini ici.”
Frank Herbert:
Anything less than abject submission has to have some attack in it
Rien de moins que la soumission abjecte doit avoir une certaine attaque en elle
Frank Herbert:
Any road followed precisely to its end leads precisely nowhere. Climb the mountain just a little bit to test it’s a mountain. From the top of the mountain, you cannot see the mountain.
Toute la route suivie précisément à sa fin conduit précisément nulle part. Gravir la montagne un peu pour tester c’est une montagne. Du haut de la montagne, vous ne pouvez pas voir la montagne.
Frank Herbert:
A creature who has spent his life creating one particular representation of his selfdom will die rather than become the antithesis of that representation
Une créature qui a passé sa vie à créer une représentation particulière de son selfdom mourra plutôt que de devenir l’antithèse de ce que la représentation
Frank Herbert:
….the most persistent principles of the universe [are] accident and error.
…. Les principes les plus persistants de l’univers (sont) d’accidents et d’erreurs.