Neither love nor hate, nor any order of intense adherence to personal involvement in human experience, may be so apt to serve the soul as this freedom and this necessity to be kind.
Traduction automatique:
Ni amour, ni haine, ni aucun ordre de l’adhésion à l’intense implication personnelle dans l’expérience humaine, peut-être aussi apte à servir l’âme que cette liberté et cette nécessité d’être gentil.
Is the small town a place, truly, of the world, or is it no more than something out of a boy’s dreaming? Out of his love of all things not of death made? All things somewhere beyond the dust, rust, and decay, beyond the top, beyond all sides, beyond bottom: outside, around, over, under, within?
Traduction automatique:
Est la petite ville un lieu, en vérité, du monde, ou est-ce pas plus de quelque chose de rêver d’un garçon? Hors de son amour de toutes choses n’est pas de la mort fait? Toutes les choses quelque part au-delà de la poussière, la rouille, la pourriture et, au-delà de la partie supérieure, au-delà de tous les côtés, au-delà de fond: à l’extérieur, autour de, sur, sous, à l’intérieur?
If those gentlemen would let me alone I should be much obliged to them. I would say, as Shakespeare would say… »Sweet Friend, for Jesus sake forbear. »
Traduction automatique:
Si ces messieurs me laisse seul, je serais très obligé pour eux. Je dirais, comme Shakespeare dirais … Ami » Sweet, à cause de Jésus s’abstenir. »
In endowing us with memory, nature has revealed to us a truth utterly unimaginable to the unreflective creation, the truth of immortality. The most ideal human passion is love, which is also the most absolute and animal and one of the most ephemeral.
Traduction automatique:
En nous dotant de la mémoire, la nature nous a révélé une vérité tout à fait inimaginable pour la création irréfléchie, la vérité de l’immortalité. La passion la plus idéale de l’homme, c’est l’amour, qui est aussi la plus absolue et animale et l’un des plus éphémères.
For the »superior morality’,’ of which we hear so much, we too would desire to be thankful: at the same time, it were but blindness to deny that this »superior morality » is properly rather an »inferior criminality’,’ produced not by greater love of Virtue, but by greater perfection of Police; and of that far subtler and stronger Police, called Public Opinion.
Traduction automatique:
Pour la moralité supérieure » ‘,’ dont on parle tant, nous l’aurions aussi désir d’être heureux: dans le même temps, ne fût-ce la cécité de nier que cette » morale » est bien supérieure plutôt un » inférieure la criminalité »,« produit non pas par un plus grand amour de la vertu, mais par une plus grande perfection de la police et de la police que bien plus subtil et plus fort, appelle l’opinion publique.
Love (understood as the desire of good for another) is in fact so unnatural a phenomenon that it can scarcely repeat itself, the soul being unable to become virgin again and not having energy enough to cast itself out again into the ocean of another’s soul.
Traduction automatique:
Amour (entendu comme le désir du bien pour un autre) est en fait si peu naturelle d’un phénomène qu’il ne peut guère se répéter, l’âme étant incapable de devenir vierge à nouveau et ne pas avoir assez d’énergie pour se jeter à nouveau dans l’océan de l’âme d’autrui.
One is happy as a result of one’s own efforts once one knows the necessary ingredients of happiness simple tastes, a certain degree of courage, self denial to a point, love of work, and above all, a clear conscience.
Traduction automatique:
On est heureux comme un résultat de ses propres efforts une fois qu’on connaît les ingrédients nécessaires de goûts bonheur simple, un certain degré de courage, l’abnégation à un point, l’amour du travail, et surtout, une conscience claire.