It is wonderful how much time good people spend fighting the devil. If they would only expend the same amount of energy loving their fellow men, the devil would die in his own tracks of ennui.
Traduction automatique:
Il est merveilleux temps que les gens passent de bons combattant le diable. Si seulement ils pouvaient dépenser la même quantité d’énergie aimer leurs semblables, le diable allait mourir dans ses propres pistes de l’ennui.
Praise or blame has but a momentary effect on the man whose love of beauty in the abstract makes him a severe critic on his own works.
Traduction automatique:
Louer ou à blâmer, mais a un effet momentané sur l’homme dont l’amour de la beauté dans l’abstrait fait de lui un critique sévère sur ses propres œuvres.
I read this morning that Saddam Hussein also said the love that the Iraqis have for him is so much greater than anything Americans feel for their President because he’s been loved for 35 years, he says, the whole 35 years.
Traduction automatique:
J’ai lu ce matin que Saddam Hussein a également dit l’amour que les Irakiens ont pour lui, c’est d’autant plus grande que tout ce que les Américains se sentent à leur président parce qu’il a été aimé pendant 35 ans, dit-il, les 35 ans entiers.
My passions are all asleep from my having slumbered till nearly eleven and weakened the animal fiber all over me to a delightful sensation about three degrees on this sight of faintness — if I had teeth of pearl and the breath of lilies I should call it languor — but as I am I must call it laziness. In this state of effeminacy the fibers of the brain are relaxed in common with the rest of the body, and to such a happy degree that pleasure has no show of enticement and pain no unbearable frown. Neither poetry, nor ambition, nor love have any alertness of countenance as they pass by me.
Traduction automatique:
Mes passions sont tous endormis de mon avoir sommeillé jusqu’à près de onze ans et affaibli la fibre animale partout sur moi à une sensation d’environ trois degrés sur cette vue de malaise – si j’avais des dents de nacre et le souffle de lis je l’appellerais langueur – mais comme je suis, je dois l’appeler la paresse. Dans cet état de mollesse les fibres du cerveau sont détendus en commun avec le reste du corps, et à un degré tel plaisir que le plaisir n’a pas de spectacle de séduction et de la douleur ne grimace insupportable. Ni la poésie, ni ambition, ni l’amour ont une vigilance de visage quand ils passent par moi.
I equally dislike the favor of the public with the love of a woman — they are both a cloying treacle to the wings of independence.
Traduction automatique:
J’ai également n’aiment pas la faveur du public avec l’amour d’une femme – ils sont à la fois un sirop de mélasse gluante sur les ailes de l’indépendance.
Child of the pure, unclouded brow And dreaming eyes of wonder! Though time be fleet and I and thou Are half a life asunder, Thy loving smile will surely hail The love-gift of a fairy tale
Traduction automatique:
Enfant de la pure, limpide et le front yeux rêveurs d’émerveillement! Bien que le temps soit de la flotte et moi et toi, ya une demi-vie sépare, Ton sourire affectueux va sûrement saluer l’amour-don d’un conte de fées
Away with old Romance! Away with novels, plots and plays of foreign courts; Away with love-verses, sugar’d in rhyme, the intrigues, amours of idlers; Fitted for only banquets of the night where dancers to late music slide; The unhealthy pleasures, ex
Traduction automatique:
Loin de vieille romance! Loin de romans, pièces de théâtre et des parcelles de tribunaux étrangers; Away with love-vers, en rimes sugar’d, les intrigues, amours d’oisifs, est équipé pour les banquets seulement de la nuit où les danseurs à la diapositive la musique tard, les plaisirs malsains, ex
Of course if you like your kids, if you love them from the moment they begin, you yourself begin all over again, in them, with them, and so there is something more to the world again.
Traduction automatique:
Bien sûr, si vous aimez vos enfants, si vous les aimez partir du moment où ils commencent, vous vous recommencer, en eux, avec eux, et il ya donc quelque chose de plus dans le monde nouveau.