158 aphorismes de George Santayana

George Santayana:

Work and love — these are the basics; waking life is a dream controlled.

Traduction automatique:

Travail et l’amour – ce sont les bases, la vie est un rêve éveillé contrôlé.

Proposer votre propre traduction ➭

"Work and love — these are the basics; waking life…" de George Santayana | Pas encore de Traduction » Tags:

George Santayana:

Words are weapons, and it is dangerous in speculation, as in politics, to borrow them from the arsenal of the enemy

Traduction automatique:

Les mots sont des armes, et il est dangereux dans la spéculation, comme en politique, de les emprunter à l’arsenal de l’ennemi

Proposer votre propre traduction ➭

"Words are weapons, and it is dangerous in speculation,…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

Wisdom comes by disillusionment.

Traduction automatique:

La sagesse vient la désillusion.

Proposer votre propre traduction ➭

"Wisdom comes by disillusionment." de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

What religion a man shall have is a historical accident, quite as much as what language he shall speak

Traduction automatique:

Quelle est la religion d’un homme doit avoir est un accident historique, tout autant que dans quelle langue il doit parler

Proposer votre propre traduction ➭

"What religion a man shall have is a historical…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

Well-bred instinct meets reason halfway

Traduction automatique:

Eh bien de race instinct répond raison à mi-chemin

Proposer votre propre traduction ➭

"Well-bred instinct meets reason halfway" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

Wealth, religion and military victory have more rhetorical than efficacious worth.

Traduction automatique:

La victoire de patrimoine, la religion et militaires ont plus rhétorique que la valeur efficace.

Proposer votre propre traduction ➭

"Wealth, religion and military victory have more…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

We must welcome the future, remembering that soon it will be the past; and we must respect the past, remembering that it was once all that was humanly possible

Traduction automatique:

Nous devons accueillir l’avenir, se souvenant que, bientôt, il sera le passé, et nous devons respecter le passé, se souvenant qu’il était une fois tout ce qui était humainement possible

Proposer votre propre traduction ➭

"We must welcome the future, remembering that soon…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

Unmitigated seriousness is always out of place in human affairs

Traduction automatique:

Gravité absolu est toujours à sa place dans les affaires humaines

Proposer votre propre traduction ➭

"Unmitigated seriousness is always out of place…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

Tyrants are seldom free; the cares and the instruments of their tyranny enslave them

Traduction automatique:

Les tyrans ne sont que rarement libre; les soucis et les instruments de leur tyrannie les asservir

Proposer votre propre traduction ➭

"Tyrants are seldom free; the cares and the instruments…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

To understand one’s self is the classic form of consolation; to delude one’s self is the romantic

Traduction automatique:

Pour comprendre soi-même est la forme classique de la consolation; pour tromper soi-même est le romantique

Proposer votre propre traduction ➭

"To understand one’s self is the classic form of…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

To reform means to shatter one form and to create another; but the two sides of this act are not always equally intended nor equally successful.

Traduction automatique:

Pour réformer les moyens de briser une forme et à créer un autre, mais les deux côtés de la présente loi ne sont pas toujours aussi destiné, ni autant de succès.

Proposer votre propre traduction ➭

"To reform means to shatter one form and to create…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

To me, it seems a dreadful indignity to have a soul controlled by geography.

Traduction automatique:

Pour moi, il semble une indignité terrible d’avoir une âme contrôlée par la géographie.

Proposer votre propre traduction ➭

"To me, it seems a dreadful indignity to have a…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

To knock a thing down, especially if it is cocked at an arrogant angle, is a deep delight of the blood.

Traduction automatique:

Pour frapper une chose vers le bas, surtout si elle est armé d’un angle arrogant, est un délice profond du sang.

Proposer votre propre traduction ➭

"To knock a thing down, especially if it is cocked…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

To keep beauty in its place is to make all things beautiful

Traduction automatique:

Pour conserver la beauté à sa place est de faire toutes les belles choses

Proposer votre propre traduction ➭

"To keep beauty in its place is to make all things…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

To fight is a radical instinct; if men have nothing else to fight over they will fight over words, fancies, or women, or they will fight because they dislike each other’s looks, or because they have met walking in opposite directions

Traduction automatique:

Pour lutter contre un instinct radical; si les hommes n’ont rien d’autre à se disputer, ils vont se battre sur les mots, fantaisies, ou les femmes, ou ils vont se battre parce qu’ils n’aiment pas les uns des autres regards, ou parce qu’ils ont rencontré la marche dans des directions opposées

Proposer votre propre traduction ➭

"To fight is a radical instinct; if men have nothing…" de George Santayana | Pas encore de Traduction » Tags:

George Santayana:

To drink in the spirit of a place you should be not only alone but unhurried

Traduction automatique:

A boire dans l’esprit d’un lieu, vous devriez être non seulement seul, mais sans hâte

Proposer votre propre traduction ➭

"To drink in the spirit of a place you should be…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

To delight in war is a merit in the soldier, a dangerous quality in the captain, and a positive crime in the statesman

Traduction automatique:

Pour le plaisir de la guerre est un mérite chez le soldat, une qualité dangereuse dans le capitaine, et un crime positif dans l’homme d’État

Proposer votre propre traduction ➭

"To delight in war is a merit in the soldier, a…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

To condemn spontaneous and delightful occupations because they are useless for self-preservation shows an uncritical prizing of life irrespective of the content.

Traduction automatique:

Pour condamner professions spontanées et délicieux, car ils sont inutiles pour la conservation de soi montre un prix offerts, critique de la vie quel que soit le contenu.

Proposer votre propre traduction ➭

"To condemn spontaneous and delightful occupations…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »

George Santayana:

The highest form of vanity is love of fame.

Traduction automatique:

La plus haute forme de la vanité, c’est l’amour de la gloire.

Proposer votre propre traduction ➭

"The highest form of vanity is love of fame." de George Santayana | Pas encore de Traduction » Tags:

George Santayana:

The great difficulty in education is to get experience out of ideas.

Traduction automatique:

La grande difficulté dans l’éducation est d’acquérir une expérience d’idées.

Proposer votre propre traduction ➭

"The great difficulty in education is to get experience…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »