Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

80 aphorismes de William Blake

William Blake:

Cruelty has a Human Heart, And jealousy a Human Face; Terror the Human Form Divine, And secrecy the Human Dress. The Human Dress is forged Iron, The Human Form a Fiery Forge, The Human Face a Furnace seal d, The Human Heart its hungry gorge.

Traduction automatique:

Cruauté possède un cœur humain, et la jalousie d’un visage humain; Terreur la divine forme humaine, et le secret de la robe de l’homme. La robe de l’homme est en fer forgé, la forme humaine une Forge Fiery, Le Visage d’un four joint d, le cœur humain sa gorge faim.

Proposer votre propre traduction

William Blake:

Commerce is so far from being beneficial to arts, or to empire, that it is destructive of both, as all their history shows, for the above reason of individual merit being its great hatred. Empires flourish till they become commercial, and then they are scattered abroad to the four winds.

Traduction automatique:

Le commerce est donc loin d’être bénéfique aux arts, ou à l’empire, qu’il est destructeur à la fois, comme tous leurs histoire le montre, pour la raison ci-dessus du mérite individuel étant sa grande haine. Empires prospérer jusqu’à ce qu’ils deviennent commerciale, et puis ils sont dispersés aux quatre vents.

Proposer votre propre traduction

William Blake:

But to go to school in a summer morn, Oh, it drives all joy away! Under a cruel eye outworn, The little ones spend the day in sighing and dismay

Traduction automatique:

Mais pour aller à l’école dans un matin d’été, Oh, il entraîne toute la joie de suite! En vertu d’un œil cruel périmé, Les petits passent la journée dans des soupirs et consternation

Proposer votre propre traduction

William Blake:

As I was walking among the fires of Hell, delighted with the enjoyments of Genius; which to Angels look like torment and insanity, I collected some of their Proverbs, thinking that as the sayings used in a nation mark its character, so the Proverbs of Hell show the nature of Infernal wisdom better than any description of buildings or garments.

Traduction automatique:

Comme je me promenais parmi les feux de l’Enfer, ravis avec les jouissances d’un génie, ce qui aux anges ressemblent tourment et folie, j’ai recueilli certaines de leurs Proverbes, pensant que, puisque les paroles utilisées dans un pays l’occasion de son caractère, de sorte que les Proverbes de Enfer montrer la nature de la sagesse Infernal mieux que toute description des bâtiments ou des vêtements.

Proposer votre propre traduction

William Blake:

And now the time returns again: / Our souls exult, and London’s towers / Receive the Lamb of God to dwell / In England’s green and pleasant bowers.

Traduction automatique:

Et maintenant, le temps revient à nouveau: / Notre exultent âmes, et les tours de Londres / Recevoir l’Agneau de Dieu d’habiter / En tonnelles vertes et agréable de l’Angleterre.

Proposer votre propre traduction