The noblest deeds are well enough set forth in simple language; emphasis spoils them
Traduction automatique:
Les plus nobles sont assez bien énoncé dans un langage simple; butin accent eux
Proposer votre propre traduction ➭The noblest deeds are well enough set forth in simple language; emphasis spoils them
Les plus nobles sont assez bien énoncé dans un langage simple; butin accent eux
Proposer votre propre traduction ➭The majority of men devote the greater part of their lives to making their remaining years unhappy.
La majorité des hommes consacrent la plus grande partie de leur vie à faire de leurs années restantes malheureux.
Proposer votre propre traduction ➭The great gift of conversation lies less in displaying it ourselves than in drawing it out of others. He who leaves your company pleased with himself and his own cleverness is perfectly well pleased with you.
Le grand don de la conversation réside moins dans l’affichage nous-mêmes que dans son élaboration sur les autres. Celui qui quitte votre entreprise satisfait de lui-même et sa propre intelligence est parfaitement heureux avec vous.
Proposer votre propre traduction ➭The giving is the hardest part; what does it cost to add a smile?
Le don est la partie la plus difficile; qu’est-ce qu’il en coûterait pour ajouter un sourire?
Proposer votre propre traduction ➭The former [Corneille] paints men as they should be, the latter [Racine] paints them as they are.
Les anciens (Corneille), les hommes peintures comme il se doit, celle-ci (Racine) les peint tels qu’ils sont.
Proposer votre propre traduction ➭The first day one is a guest, the second a burden, and the third a pest.
Le premier jour on est un invité, le second un fardeau, et le troisième un ravageur.
Proposer votre propre traduction ➭The exact contrary of what is generally believed is often the truth
Le contraire exact de ce que l’on croit généralement est souvent la vérité
Proposer votre propre traduction ➭The duty of a judge is to administer justice, but his practice is to delay it
Le devoir d’un juge est d’administrer la justice, mais sa pratique est de la retarder
Proposer votre propre traduction ➭The court is like a palace of marble; it’s composed of people very hard and very polished.
La cour est comme un palais de marbre, il est composé de gens très durs et très poli.
Proposer votre propre traduction ➭Poverty may be the mother of crime, but lack of good sense is the father
La pauvreté peut être la mère de la criminalité, mais le manque de bon sens est le père
Proposer votre propre traduction ➭Politeness makes one appear outwardly as they should be within.
La politesse fait un aspect extérieur comme ils devraient l’être intérieur.
Proposer votre propre traduction ➭Outward simplicity befits ordinary men, like a garment made to measure for them; but it serves as an adornment to those who have filled their lives with great deeds: they might be compared to some beauty carelessly dressed and thereby all the more attractive.
Simplicité extérieure sied hommes ordinaires, comme un vêtement fait sur mesure pour eux, mais il sert comme un ornement à ceux qui ont rempli leur vie avec de grandes actions: ils peuvent être comparés à une certaine beauté négligemment habillé et ce d’autant plus attrayant.
Proposer votre propre traduction ➭Out of difficulties grow miracles.
Sur les difficultés croissent miracles.
Proposer votre propre traduction ➭One should never risk a joke, even of the mildest and most unexceptional charters, except among people of culture and wit.
On ne devrait jamais risquer une plaisanterie, même des chartes les plus doux et plus rien d’exceptionnel, sauf chez les personnes de culture et d’esprit.
Proposer votre propre traduction ➭One seeks to make the loved one entirely happy, or, if that cannot be, entirely wretched.
On cherche à rendre la personne aimée tout à fait heureux, ou, si cela ne peut pas être entièrement malheureux.
Proposer votre propre traduction ➭One must laugh before one is happy, or one may die without ever laughing at all.
Il faut rire avant que l’on est heureux, ou on peut mourir sans jamais rire du tout.
Proposer votre propre traduction ➭Nothing more clearly shows how little God esteems his gift to men of wealth, money, position and other worldly goods, than the way he distributes these, and the sort of men who are most amply provided with them.
Rien de plus montre clairement le peu de Dieu estime son don aux hommes de la richesse, l’argent, la position et d’autres biens de ce monde, que la façon dont il distribue ceux-ci, et le genre d’hommes qui sont le plus amplement fournis avec eux.
Proposer votre propre traduction ➭No more we meet in yonder bowers Absence has made me prone to roving; But older, firmer hearts than ours, Have found monotony in loving.
Pas plus que nous rencontrons dans là-bas tonnelles Absence m’a fait enclin à mèche; Mais les anciens, des cœurs fermes que les nôtres, ont trouvé la monotonie dans l’amour.
Proposer votre propre traduction ➭No man is so perfect, so necessary to his friends, as to give them no cause to miss him less.
Aucun homme n’est si parfait, si nécessaire, à ses amis, à leur donner aucune raison de manquer moins.
Proposer votre propre traduction ➭Next to sound judgment, diamonds and pearls are the rarest things in the world
A côté de bon jugement, diamants et de perles sont les choses les plus rares dans le monde
Proposer votre propre traduction ➭