Aphorismes et Phrases en Anglais Apprendre l'anglais avec des aphorismes

Une phrase un jour pour former votre anglais >

146 aphorismes de Confucius

Confucius:

The faults of a superior person are like the sun and moon. They have their faults, and everyone sees them; they change and everyone looks up to them.

Traduction automatique:

Les défauts d’une personne supérieure sont comme le soleil et la lune. Ils ont leurs défauts, et tout le monde les voit, ils changent et tout le monde lève les yeux vers eux.

Proposer votre propre traduction

Confucius:

place where man laughs, sings, picks flowers, chases butterflies and pets birds, makes love with maidens, and plays with children. Here he spontaneously reveals his nature, the base as well as the noble. Here also he buries his sorrows and difficulties and cherishes his ideals and hopes. It is in the garden that men discover themselves. Indeed one discovers not only his real self but also his ideal self?he returns to his youth. Inevitably the garden is made the scene of man’s merriment, escapades, romantic abandonment, spiritual awakening or the perfection of his finer self.

Traduction automatique:

lieu où l’homme rit, chante, cueille des fleurs, des papillons et des oiseaux chasse les animaux de compagnie, fait l’amour avec jeunes filles, et joue avec les enfants. Ici, il révèle sa nature spontanée, la base ainsi que le noble. Ici aussi, il enterre ses peines et ses difficultés et ses chérit idéaux et des espoirs. Il est dans le jardin que les hommes se découvrent. En effet, on découvre non seulement son autonomie réelle, mais aussi son moi idéal? Il retourne à sa jeunesse. Inévitablement, le jardin est fait de la scène de gaieté de l’homme, escapades, l’abandon romantique, l’éveil spirituel ou la perfection de son auto plus fine.

Proposer votre propre traduction

Confucius:

Old age, believe me, is a good and pleasant thing. It is true you are gently shouldered off the stage, but then you are given such a comfortable front stall as spectator.

Traduction automatique:

La vieillesse, croyez-moi, est une chose bonne et agréable. Il est vrai que vous doucement l’épaule de la scène, mais alors vous êtes donné un tel décrochage avant l’aise en tant que spectateur.

Proposer votre propre traduction

Confucius:

Love thy neighbor as thyself: Do not to others what thou wouldn’t not wish be done to thyself: Forgive injuries. Forgive thy enemy, be reconciled to him, give him assistance, invoke God in his behalf.

Traduction automatique:

Aime ton prochain comme toi-même: Ne fais pas à autrui ce que tu ne veux pas être fait pour toi: Pardonne blessures. Pardonne ton ennemi, se réconcilier avec lui, donnez-lui une aide, invoquer Dieu en sa faveur.

Proposer votre propre traduction

Confucius:

It is because men are prone to be partial towards those they love, unjust to those they hate, servile to those above them, and either harsh or overindulgent to those below them in station, poverty or distress, that it is difficult to find anyone capa

Traduction automatique:

C’est parce que les hommes sont enclins à être partial envers ceux qu’ils aiment, injuste à ceux qu’ils haïssent, servile à ceux-dessus d’eux, et soit sévère ou trop indulgent quiconque à ceux dessous d’eux dans la station, la pauvreté ou de détresse, qu’il est difficile de trouver CAPA

Proposer votre propre traduction

Confucius:

Is there any one maxim which ought to be acted upon throughout one’s whole life? Surely the maxim of loving kindness is such: Do not unto others what you would not they should do unto you.

Traduction automatique:

Y at-il quelque maxime une qui devrait être sollicité tout au long de toute sa vie? Certes, la maxime de bonté est telle: Ne fais pas à autrui ce que vous ne seriez pas qu’ils devraient faire à vous.

Proposer votre propre traduction

Confucius:

Instead of being concerned that you have no office, be concerned to think how you may fit yourself for office. Instead of being concerned that you are not known, see to the (be?) worthy of being known.

Traduction automatique:

Au lieu d’être préoccupé par ce que vous n’avez pas de bureau, se préoccuper de penser comment vous pouvez vous remettre en forme pour le bureau. Au lieu d’être préoccupé par ce que vous n’êtes pas connu, voir la digne (que ce soit?) D’être connu.

Proposer votre propre traduction

Confucius:

If language is not correct, then what is said is not what is meant; if what is said is not what is meant, then what must be done remains undone; if this remains undone, morals and art will deteriorate; if justice goes astray, the people will stand about in helpless confusion. Hence there must be no arbitrariness in what is said. This matters above everything.

Traduction automatique:

Si le langage n’est pas correct, alors ce qui est dit n’est pas ce qu’on entend, si ce qui est dit n’est pas ce qu’on entend, alors ce qui doit être fait qui reste à faire, si ce qui reste à faire, la morale et l’art va se détériorer, si la justice s’égare, les gens vont reposer environ en désarroi. Par conséquent, il ne doit pas être arbitraire dans ce qui est dit. Ce qui importe par-dessus tout.

Proposer votre propre traduction

Confucius:

If I am walking with two other men, each of them I will serve as my teacher. I will pick out the good points of the one and imitate them, and the bad points of the other and correct them in myself.

Traduction automatique:

Si je me promène avec deux autres hommes, chacun d’eux je vais me servir de l’enseignant. Je vais choisir les bons points de l’un et de les imiter, et les mauvais points de l’autre et de les corriger en moi-même.

Proposer votre propre traduction

Confucius:

I saw some piglets suckling their dead mother. After a short while they shuddered and went away. They had sensed that she could no longer see them and that she wasn’t like them any more. What they loved in their mother wasn’t her body, but whatever it was that made her body live.

Traduction automatique:

J’ai vu des porcelets de leur mère morte. Après un court moment ils frissonnaient et s’en alla. Ils avaient senti qu’elle ne pouvait plus les voir, et qu’elle n’était pas comme les plus. Qu’est-ce qu’ils aimaient dans leur langue maternelle n’était pas son corps, mais quoi qu’il en était que fait son corps vivre.

Proposer votre propre traduction

Confucius:

I am not concerned that I have no place, I am concerned how I may fit myself for one, I am not concerned that I am not known, I seek to be worthy to be known

Traduction automatique:

Je ne suis pas préoccupé par ce que je n’ai pas de place, je suis concerné comment je peux me convient à un, je ne suis pas concerné que je ne suis pas connu, je cherche à être digne d’être connue

Proposer votre propre traduction