Vincent van Gogh: "Love is eternal – the aspect may change, but not…"

Un aphorisme de Vincent van Gogh:

Love is eternal – the aspect may change, but not the essence. There is the same difference in a person before and after he is in love as there is in an unlighted lamp and one that is burning. The lamp was there and was a good lamp, but now it is shed

Traduction automatique:

L’amour est éternel – l’aspect peut changer, mais pas l’essence. Il ya la même différence chez une personne avant et après il est dans l’amour comme il est dans une lampe sans lumière et qui brûle. La lampe était là et c’était une bonne lampe, mais maintenant il est répandu

Envoyer votre traduction

"Love is eternal – the aspect may change, but not…" de Vincent van Gogh | Pas encore de Traduction » Tags: