Rudyard Kipling: "The heart of a man to the heart of a maid – Light…"

Un aphorisme de Rudyard Kipling:

The heart of a man to the heart of a maid – Light of my tents, be fleet – Morning awaits at the end of the world, And the world is all at our feet.

Traduction automatique:

Le cœur d’un homme au cœur d’une femme de chambre – Lumière de mes tentes, soit de la flotte – Matin attend à la fin du monde, Et le monde est tout à nos pieds.

Envoyer votre traduction

"The heart of a man to the heart of a maid – Light…" de Rudyard Kipling | Pas encore de Traduction »