John Kenneth Galbraith: "Once the visitor was told rather repetitively…"

Un aphorisme de John Kenneth Galbraith:

Once the visitor was told rather repetitively that this city was the melting pot; never before in history had so many people of such varied languages, customs, colors and culinary habits lived so amicably together. Although New York remains peaceful by most standards, this self-congratulation is now less often heard, since it was discovered some years ago that racial harmony depended unduly on the willingness of the blacks (and latterly the Puerto Ricans) to do for the other races the meanest jobs at the lowest wages and then to return to live by themselves in the worst slums.

Traduction automatique:

Une fois que le visiteur a été dit plutôt répétitive que cette ville était le melting-pot, jamais auparavant dans l’histoire avait tant de gens de ces langues, les coutumes variées, les couleurs et les habitudes culinaires vécu si amicalement ensemble. Bien que New York reste pacifique par la plupart des normes, cette auto-congratulation est maintenant moins souvent entendu, car il a été découvert il ya quelques années que l’harmonie raciale dépend indûment sur la volonté des Noirs (et plus récemment les Portoricains) à faire pour les autres races les plus vils emplois à salaires les plus bas et ensuite de retourner vivre par eux-mêmes dans les pires bidonvilles.

Envoyer votre traduction

"Once the visitor was told rather repetitively…" de John Kenneth Galbraith | Pas encore de Traduction »