Fran Lebowitz: "Girls who put out are tramps. Girls who don’t are…"

Un aphorisme de Fran Lebowitz:

Girls who put out are tramps. Girls who don’t are ladies. This is, however, a rather archaic usage of the word. Should one of you boys happen upon a girl who doesn’t put out, do not jump to the conclusion that you have found a lady. What you have probably found is a lesbian.

Traduction automatique:

Les filles qui sont mis à clochards. Les filles qui n’ont pas des dames. C’est, cependant, un usage plutôt archaïque du mot. Si l’un de vous arrive garçons sur une jeune fille qui ne met pas dehors, ne pas sauter à la conclusion que vous avez trouvé une dame. Qu’est-ce que vous avez probablement trouvé est une lesbienne.

Envoyer votre traduction

"Girls who put out are tramps. Girls who don’t are…" de Fran Lebowitz | Pas encore de Traduction » Tags: