Charlie Chaplin: "Rudolph Valentino had an air of sadness. He wore…"

Un aphorisme de Charlie Chaplin:

Rudolph Valentino had an air of sadness. He wore his success gracefully, appearing almost subdued by it. He was intelligent, quiet and without vanity, and had great allure for women, but had little success with them, and those whom he married treated him rather shabbily. . . No man had greater attraction for women than Valentino; no man was more deceived by them."

Traduction automatique:

Rudolph Valentino avait un air de tristesse. Il portait son succès grâce, apparaissant presque subjugué par elle. Il était intelligent, calme et sans vanité, et avait grande allure pour les femmes, mais eut peu de succès avec eux, et ceux qu’il a épousée le traitait assez mal. . . Aucun homme n’avait plus grand attrait pour les femmes que Valentino, aucun homme était plus trompé par eux ».

Envoyer votre traduction

"Rudolph Valentino had an air of sadness. He wore…" de Charlie Chaplin | Pas encore de Traduction » Tags: