Carl Gustav Jung: "I know that in many things I am not like others,…"

Un aphorisme de Carl Gustav Jung:

I know that in many things I am not like others, but I do not know what I really am like. Man cannot compare himself with any other creature; he is not a monkey, not a cow, not a tree. I am a man. But what is it to be that? Like every other being, I am a splinter of the infinite deity, but I cannot contrast myself with any animal, any plant or any stone. Only a mythical being has a range greater than man’s. How then can man form any definite opinions about himself?

Traduction automatique:

Je sais que beaucoup de choses que je ne suis pas comme les autres, mais je ne sais pas vraiment ce que je suis comme. L’homme ne peut se comparer à aucune autre créature, il n’est pas un singe, pas une vache, pas un arbre. Je suis un homme. Mais qu’est-ce que pour être? Comme tous les autres êtres, je suis un éclat de la divinité infinie, mais je ne peux pas me comparer avec un animal, une plante ou de la pierre. Seul un être mythique a une portée supérieure à l’homme. Comment alors peut-homme former des opinions bien arrêtées sur lui-même?

Envoyer votre traduction

"I know that in many things I am not like others,…" de Carl Gustav Jung | Pas encore de Traduction »