For good or for ill, air mastery is today the supreme expression of military power and fleets and armies, however vital and important, must accept a subordinate rank.
Traduction automatique:
Pour le meilleur ou pour le pire, maîtrise de l’air est aujourd’hui l’expression suprême de la puissance militaire et les flottes et les armées, mais vitale et importante, doit accepter un rang subalterne.
Every day you may make progress. Every step may be fruitful. Yet there will stretch out before you an ever-lengthening, ever-ascending, ever-improving path. You know you will never get to the end of the journey. But this, so far from discouraging, only adds to the joy and glory of the climb.
Traduction automatique:
Chaque jour, vous pouvez faire des progrès. Chaque étape peut être fructueuse. Pourtant, il étendra devant vous un allongement toujours, toujours ascendante, en constante amélioration chemin. Vous savez que vous n’obtiendrez jamais de la fin du voyage. Mais cela, loin de décourager, ne fait qu’ajouter à la joie et la gloire de la montée.
Don’t take ‘no’ for an answer, never submit to failure. Do not be fobbed off with mere personal success or acceptance. You will make all kinds of mistakes, but as long as you are generous and true, and also fierce, you cannot hurt the world or even s
Traduction automatique:
Ne prenez pas «non» pour une réponse, ne se soumettrait jamais à l’échec. Ne pas être refilé à la réussite personnelle simple ou d’acceptation. Vous ferez toutes sortes d’erreurs, mais tant que vous êtes généreux et fidèle, et aussi féroce, vous ne pouvez pas blesser le monde ou même s
Don’t be careless about yourselves–on the other hand not too careful. Live well but do not flaunt it. Laugh a little and teach your men to laugh–get good humor under fire–war is a game that’s played with a smile. If you can’t smile, grin. If you can’t grin, keep out of the way till you can.
Traduction automatique:
Ne soyez pas négligent sur vous-mêmes – d’autre part pas trop attention. Vivre bien, mais ne sont pas en faire étalage. Riez un peu et apprenez à vos hommes de rire – obtenir la bonne humeur sous le feu – la guerre est un jeu qui se joue avec un sourire. Si vous ne pouvez pas sourire, sourire. Si vous ne pouvez pas sourire, garder hors de la voie jusqu’à ce que vous pouvez.
Death came very easily to her. She had lived such an innocent and loving life of service to others and held such a simple faith, that she had no fears at all and did not seem to mind very much.
Traduction automatique:
La mort est venue très facilement à elle. Elle avait vécu une telle vie innocente et aimante au service des autres et a tenu une telle foi simple, qu’elle n’avait pas de craintes à tous et ne semble pas à l’esprit beaucoup.
Danger – if you meet it promptly and without flinching – you will reduce the danger by half. Never run away from anything. Never!
Traduction automatique:
Danger – si vous y répondre rapidement et sans broncher – vous permettra de réduire le danger de moitié. Ne jamais faire fonctionner l’écart de tout. Jamais!