I have taken more good from alcohol than alcohol has taken from me.
Traduction automatique:
J’ai pris plus de bien à partir d’alcool que l’alcool a pris de moi.
Proposer votre propre traduction ➭I have taken more good from alcohol than alcohol has taken from me.
J’ai pris plus de bien à partir d’alcool que l’alcool a pris de moi.
Proposer votre propre traduction ➭I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
Je n’ai rien à offrir que du sang, de labeur, des larmes et la sueur.
Proposer votre propre traduction ➭I have never seen a human being who more perfectly represented the modern conception of a robot.
Je n’ai jamais vu un être humain qui plus parfaitement représenté la conception moderne d’un robot.
Proposer votre propre traduction ➭I have never developed indigestion from eating my words.
Je n’ai jamais mis au point une indigestion de manger mes mots.
Proposer votre propre traduction ➭I have never accepted what many people have kindly said-namely that I inspired the nation. Their will was resolute and remorseless, and as it proved, unconquerable. It fell to me to express it.
Je n’ai jamais accepté que beaucoup de gens ont eu la gentillesse a dit, à savoir que je inspiré la nation. Leur volonté était ferme et impitoyable, et comme il s’est avéré, invincible. Il est tombé à moi de l’exprimer.
Proposer votre propre traduction ➭I have been brought up and trained to have the utmost contempt for people who get drunk.
J’ai été élevé et formé pour avoir le plus grand mépris pour les gens qui s’enivrent.
Proposer votre propre traduction ➭I had no idea of the enormous and unquestionably helpful part that humbug plays in the social life of great peoples dwelling in a state of democratic freedom.
Je n’avais aucune idée de la partie énorme et sans aucun doute utile que humbug joue dans la vie sociale de logement des peuples grande dans un état de la liberté démocratique.
Proposer votre propre traduction ➭I got into my bones the essential structure of the ordinary British sentence-which is a noble thing.
Je suis entré dans mes os la structure essentielle de la phrase-britannique ordinaire qui est une noble chose.
Proposer votre propre traduction ➭I gather, young man, that you wish to be a member of Parliament. The first lesson that you must learn is, when I call for statistics about the rate of infant mortality, what I want is proof that fewer babies died when I was Prime Minister than when a
Je crois, jeune homme, que vous voulez être un membre du Parlement. La première leçon que vous devez apprendre est, quand je l’appelle pour les statistiques sur le taux de mortalité infantile, ce que je veux est la preuve que moins de bébés sont morts quand j’étais Premier ministre que quand un
Proposer votre propre traduction ➭I felt as if I were walking with destiny, and that all my past life had been but a preparation for this hour and this trial.
Je me sentais comme si je marchais avec le destin, et que toute ma vie passée, mais avait été une préparation à cette heure et ce procès.
Proposer votre propre traduction ➭I don’t see why not, young man. You look reasonably fit to me.
Je ne vois pas pourquoi pas, jeune homme. Vous avez l’air raisonnablement adaptés pour moi.
Proposer votre propre traduction ➭I do not wonder that British youth is in revolt against the morbid doctrine that nothing matters but the equal sharing of miseries; that what used to be called the submerged tenth can only be rescued by bringing the other nine-tenths down to their le
Je ne m’étonne pas que la jeunesse britannique est en révolte contre la doctrine morbide qui rien n’a d’importance, mais le partage égal des misères; que ce qu’on appelait autrefois la dixième submergée ne peut être sauvé en faisant de l’autre les neuf dixièmes de leur bas le
Proposer votre propre traduction ➭I do not resent criticism, even when, for the sake of emphasis, it parts for the time with reality.
Je n’en veux pas la critique, même lorsque, pour des raisons de l’accent, il les pièces pour le temps avec la réalité.
Proposer votre propre traduction ➭I cannot pretend to be impartial about the colors. I rejoice with the brilliant ones, and am genuinely sorry for the poor browns.
Je ne peux pas faire semblant d’être impartiale sur les couleurs. Je me réjouis avec les brillants, et je suis sincèrement désolé pour les pauvres bruns.
Proposer votre propre traduction ➭I cannot forecast to you the action of Russia. It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma: but perhaps there is a key. That key is Russian national interests.
Je ne peux pas prévoir de vous l’action de la Russie. Il est une énigme enveloppée dans un mystère à l’intérieur d’une énigme: mais peut-être il ya une clé. Cette clé est les intérêts nationaux russes.
Proposer votre propre traduction ➭I am ready to meet my Maker. Whether my Maker is prepared for the ordeal of meeting me is another matter.
Je suis prêt à rencontrer mon Créateur. Que mon Créateur est préparé pour l’épreuve de me rencontrer, c’est autre chose.
Proposer votre propre traduction ➭I am not sure I should have dared to start; but I am sure that I should not have dared to stop.
Je ne suis pas sûr que j’aurais osé commencer, mais je suis sûr que je n’aurais pas osé s’arrêter.
Proposer votre propre traduction ➭I am not invested with dictatorial powers. If I were, I should be quite ready to dictate.
Je ne suis pas investi de pouvoirs dictatoriaux. Si je l’étais, je serais tout à fait prêt à dicter.
Proposer votre propre traduction ➭I am never going to have anything more to do with politics or politicians. When this war is over I shall confine myself entirely to writing and painting.
Je ne vais jamais plus rien avoir à voir avec la politique ou les politiciens. Quand cette guerre sera terminée, je me bornerai entièrement à l’écriture et la peinture.
Proposer votre propre traduction ➭I am easily satisfied with the very best.
Je suis facilement satisfait du meilleur.
Proposer votre propre traduction ➭