140 aphorismes de William Shakespeare - Page 5
William Shakespeare:
A peace above all earthly dignities, a still and quiet conscience.
Traduction automatique:
Une paix au-dessus de toutes les dignités terrestres, une conscience tranquille et calme.
Proposer votre propre traduction ➭
"A peace above all earthly dignities, a still…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A morsel for a monarch.
Traduction automatique:
Un morceau d’un monarque.
Proposer votre propre traduction ➭
"A morsel for a monarch." de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A merry heart goes all the day, Your sad tires in a mile – a
Traduction automatique:
Un coeur joyeux va toute la journée, vos pneus tristes dans un mile – un
Proposer votre propre traduction ➭
"A merry heart goes all the day, Your sad tires…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A man whose blood/ Is very snow-broth; one who never feels/ The wanton stings and motions of the sense.
Traduction automatique:
Un homme dont le sang / Est très enneigées bouillon; celui qui ne se sent jamais / Les piqûres lascives et les mouvements de sens.
Proposer votre propre traduction ➭
"A man whose blood/ Is very snow-broth; one who…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A man whom both the waters and the wind,
Traduction automatique:
Un homme dont les deux les eaux et le vent,
Proposer votre propre traduction ➭
"A man whom both the waters and the wind," de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat of the fish that hath fed of that worm.
Traduction automatique:
Un homme peut pêcher avec le ver qui a mangé d’un roi, et manger du poisson qui s’est nourri de ce ver.
Proposer votre propre traduction ➭
"A man may fish with the worm that hath eat of…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A man loves the meat in his youth that he cannot endure in his age.
Traduction automatique:
Un homme aime la viande dans sa jeunesse qu’il ne peut pas supporter de son âge.
Proposer votre propre traduction ➭
"A man loves the meat in his youth that he cannot…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A man cannot make him laugh; but that’s no marvel; he drinks no wine
Traduction automatique:
Un homme ne peut pas le faire rire, mais ce n’est pas une merveille, il ne boit pas de vin
Proposer votre propre traduction ➭
"A man cannot make him laugh; but that’s no marvel;…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur le vin
William Shakespeare:
A little water clears us of this deed.
Traduction automatique:
Un peu d’eau nous dégage de cet acte.
Proposer votre propre traduction ➭
"A little water clears us of this deed." de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A little more than kin, and less than kind.
Traduction automatique:
Un peu plus que cousin, et moins de genre.
Proposer votre propre traduction ➭
"A little more than kin, and less than kind." de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A little fire is quickly trodden out,/ Which being suffered, rivers cannot quench.
Traduction automatique:
Un petit feu est vite parcouru, / Quel est subi, les rivières ne peut pas éteindre.
Proposer votre propre traduction ➭
"A little fire is quickly trodden out,/ Which…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A lion among ladies is a most dreadful thing.
Traduction automatique:
Un lion parmi les dames est une chose plus terrible.
Proposer votre propre traduction ➭
"A lion among ladies is a most dreadful thing." de William Shakespeare | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les femmes
William Shakespeare:
A lady’s verily is as potent as a lord’s
Traduction automatique:
En vérité, une dame est aussi puissante que celle d’un seigneur
Proposer votre propre traduction ➭
"A lady’s verily is as potent as a lord’s" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A knavish speech sleeps in a foolish ear
Traduction automatique:
Un discours fourbe dort dans une oreille folle
Proposer votre propre traduction ➭
"A knavish speech sleeps in a foolish ear" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A king of shreds and patches.
Traduction automatique:
Un roi de pièces et de morceaux.
Proposer votre propre traduction ➭
"A king of shreds and patches." de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A kind
Traduction automatique:
Une sorte
Proposer votre propre traduction ➭
"A kind" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A jest’s prosperity lies in the ear of him that hears it, never in the tongue of him who makes it
Traduction automatique:
La prospérité d’une plaisanterie réside dans l’oreille de celui qui l’entend, jamais dans la langue de celui qui le fait
Proposer votre propre traduction ➭
"A jest’s prosperity lies in the ear of him that…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A hundred thousand welcomes. I could weep / And I could laugh, I am light and heavy. / Welcome.
Traduction automatique:
Une centaine de milliers accueille. Je pourrais pleurer / Et je pouvais rire, je suis léger et lourd. / Bienvenue.
Proposer votre propre traduction ➭
"A hundred thousand welcomes. I could weep /…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A horse! a horse! my kingdom for a horse!
Traduction automatique:
Un cheval! un cheval! mon royaume pour un cheval!
Proposer votre propre traduction ➭
"A horse! a horse! my kingdom for a horse!" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »
William Shakespeare:
A hit, a very palpable hit.
Traduction automatique:
Un coup, un coup très palpable.
Proposer votre propre traduction ➭
"A hit, a very palpable hit." de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »