Social Security is a government program with a constituency made up of the old, the near old and those who hope or fear to grow old. After 215 years of trying, we have finally discovered a special interest that includes 100 percent of the population. Now we can vote ourselves rich.
Traduction automatique:
La sécurité sociale est un programme gouvernemental avec une circonscription composée de l’ancien, l’ancien proche et ceux qui espèrent ou redoutent de vieillir. Après 215 ans de tentatives, nous avons enfin découvert un intérêt spécial qui comprend 100 pour cent de la population. Maintenant, nous pouvons voter nous-mêmes riches.
Politics are for foreigners with their endless wrongs and paltry rights. Politics are a lousy way to get things done. Politics are, like God’s infinite mercy, a last resort.
Traduction automatique:
La politique est pour les étrangers avec leurs torts sans fin et les droits dérisoires. La politique est une façon moche de faire les choses. La politique est, comme la miséricorde infinie de Dieu, un dernier recours.
One of the annoying things about believing in free will and individual responsibility is the difficulty of finding somebody to blame your problems on. And when you do find somebody, it’s remarkable how often his picture turns up on your driver’s license.
Traduction automatique:
Une des choses irritantes à propos croire au libre arbitre et la responsabilité individuelle est la difficulté de trouver quelqu’un à blâmer vos problèmes sur. Et quand vous trouvez quelqu’un, il est remarquable combien de fois sa photo tourne sur votre permis de conduire.
No drug, not even alcohol, causes the fundamental ills of society. If we’re looking for the source of our troubles, we shouldn’t test people for drugs, we should test them for stupidity, ignorance, greed and love of power.
Traduction automatique:
Aucun médicament, même pas l’alcool, provoque des maux fondamentaux de la société. Si nous cherchons la source de nos ennuis, nous ne devrions pas tester les gens pour les médicaments, nous devons les tester pour la stupidité, l’ignorance, la cupidité et l’amour du pouvoir.
Newsmen believe that news is a tacitly acknowledged fourth branch of the federal system. This is why most news about government sounds as if it were federally mandated — serious, bulky and blandly worthwhile, like a high-fiber diet set in type.
Traduction automatique:
Journalistes croient que les nouvelles sont une branche tacitement reconnu quatrième du système fédéral. C’est pourquoi la plupart des nouvelles de gouvernement sonne comme si elle était obligatoire du gouvernement fédéral – grave, volumineux et benoîtement la peine, comme une alimentation riche en fibres en caractères.
Maybe a nation that consumes as much booze and dope as we do and has our kind of divorce statistics should pipe down about »character issues. » Either that or just go ahead and determine the presidency with three-legged races and pie-eating contests. It would make better TV.
Traduction automatique:
Peut-être une nation qui consomme alcool et dope autant que nous faisons et a notre genre de statistiques sur le divorce devrait tuyau de descente sur les » questions de caractère. » Soit ça, ou tout simplement aller de l’avant et de déterminer la présidence avec trois pattes courses et Pie-alimentaires concours. Il ferait mieux de télévision.
Majority rule is a precious, sacred thing worth dying for. But — like other precious, sacred things, such as the home and the family — it’s not only worth dying for; it can make you wish you were dead. Imagine if all of life were determined by majority rule. Every meal would be a pizza. Every pair of pants, even those in a Brooks Brothers suit, would be stonewashed denim. Celebrity diet and exercise books would be the only thing on the shelves at the library. And — since women are a majority of the population — we’d all be married to Mel Gibson.
Traduction automatique:
Règle de la majorité est un précieux, quelque chose de sacré peine de mourir pour. Mais – comme d’autres précieux, les choses sacrées, comme la maison et la famille – ce n’est pas seulement la peine de mourir pour; il peut vous faire souhaiter la mort. Imaginez si toute la vie ont été déterminés par règle de la majorité. Chaque repas serait une pizza. Chaque paire de pantalons, même ceux en costume Brooks Brothers, serait délavé denim. Régime de célébrité et de cahiers d’exercices serait la seule chose sur les étagères de la bibliothèque. Et – puisque les femmes constituent la majorité de la population -, nous serions tous de se marier à Mel Gibson.
It’s easy to understand why the cat has eclipsed the dog as modern America’s favorite pet. People like pets to possess the same qualities they do. Cats are irresponsible and recognize no authority, yet are completely dependent on others for their material needs. Cats cannot be made to do anything useful. Cats are mean for the fun of it.
Traduction automatique:
Il est facile de comprendre pourquoi le chat a éclipsé le chien comme animal de compagnie préféré moderne de l’Amérique. Des gens comme les animaux de compagnie à posséder les mêmes qualités qu’ils font. Les chats sont irresponsables et ne reconnaissent aucune autorité, mais sont totalement dépendants des autres pour leurs besoins matériels. Les chats ne peuvent pas être fait pour faire quelque chose d’utile. Les chats sont signifier pour le plaisir.
In our brief national history we have shot four of our presidents, worried five of them to death, impeached one and hounded another out of office. And when all else fails, we hold an election and assassinate their character.
Traduction automatique:
Dans notre histoire nationale brève nous avons tourné quatre de nos présidents, cinq d’entre eux s’inquiètent de la mort, mis en accusation un et l’autre pourchassés hors du bureau. Et quand tout le reste échoue, nous détenons une élection et d’assassiner leur caractère.
If you are young and you drink a great deal it will spoil your health, slow your mind, make you fat – in other words, turn you into an adult.
Traduction automatique:
Si vous êtes jeune et que vous buvez un grand il se gardera bien de votre santé, ralentir votre esprit, vous faire grossir – en d’autres termes, vous transformer en un adulte.
I like to think of my behavior in the sixties as a »learning experience. » Then again, I like to think of anything stupid I’ve done as a »learning experience. » It makes me feel less stupid.
Traduction automatique:
J’aime à penser de mon comportement dans les années soixante comme une expérience d’apprentissage ». » Encore une fois, j’aime à penser quelque chose de stupide que j’ai fait comme une expérience d’apprentissage ». » Il me fait me sentir moins bête.
I am a journalist and, under the modern journalist’s code of Olympian objectivity (and total purity of motive), I am absolved of responsibility. We journalists don’t have to step on roaches. All we have to do is turn on the kitchen light and watch the critters scurry.
Traduction automatique:
Je suis un journaliste et, sous le code de la journaliste moderne de l’objectivité aux Jeux olympiques (et la pureté totale de motivation), je suis exonéré de sa responsabilité. Nous, les journalistes n’ont pas à marcher sur des cafards. Tout ce que nous avons à faire est d’allumer la lumière de la cuisine et regarder les bestioles se précipitent.