I anticipate with pleasing expectations that retreat in which I promise myself to realize, without alloy, the sweet enjoyment of partaking, in the midst of my fellow citizens, the benign influence of good laws under a free government, the ever favorite object of my heart, and the happy reward, as I trust, of our mutual cares, labors, and dangers.
Traduction automatique:
Je prévois avec les attentes agréables que la retraite dans laquelle je me promets de réaliser, sans alliage, la douce jouissance d’avoir part, dans le milieu de mes concitoyens, l’influence bénigne de bonnes lois sous un gouvernement libre, l’objet de plus préférée de mon coeur , et la récompense heureux, comme je l’espère, de nos soucis communs de placement, les travaux et les dangers.
I am sure that never was a people, who had more reason to acknowledge a Divine interposition in their affairs, than those of the United States; and I should be pained to believe that they have forgotten that agency, which was so often manifested during our Revolution, or that they failed to consider the omnipotence of that God who is alone able to protect them.
Traduction automatique:
Je suis sûr que n’a jamais été un peuple, qui avaient plus de raison de reconnaître une intervention divine dans leurs affaires, que ceux des États-Unis, et je serais peiné à croire qu’ils ont oublié que l’agence, qui a été si souvent manifestée au cours de notre Révolution, ou qu’elles n’ont pas d’envisager la toute-puissance de ce Dieu qui seul est capable de les protéger.
Government is not reason, it is not eloquence, it is force; like fire, a troublesome servant and a fearful master. Never for a moment should it be left to irresponsible action.
Traduction automatique:
Le gouvernement n’est pas raison, il n’est pas l’éloquence, c’est la force; comme le feu, un serviteur gênante et un maître terrible. Jamais un moment faut-il laisser à l’action irresponsable.
Experience teaches us that it is much easier to prevent an enemy from posting themselves than it is to dislodge them after they have got possession
Traduction automatique:
L’expérience nous enseigne qu’il est beaucoup plus facile d’empêcher un ennemi d’eux-mêmes l’affichage que de les déloger une fois qu’ils ont pris possession
Experience has taught us that men will not adopt and carry into execution measures the best calculated for their own good without the intervention of a coercive power
Traduction automatique:
L’expérience nous a enseigné que les hommes ne seront pas adopter et mettre en exécution les mesures les plus propres pour leur propre bien sans l’intervention d’un pouvoir coercitif