Alexander Pope: "Heav’n, as its purest gold, by tortures tried;/ The…"

Un aphorisme de Alexander Pope:

Heav’n, as its purest gold, by tortures tried;/ The saint sustained it, but the woman died.

Traduction automatique:

Ciel, que son or le plus pur, par des tortures essayé ;/ Le saint, il soutenu, mais la femme est morte.

Envoyer votre traduction

"Heav’n, as its purest gold, by tortures tried;/ The…" de Alexander Pope | Pas encore de Traduction » Tags: