I’ve gone from saint to whore and back to saint again, all in one lifetime.
Traduction automatique:
Je suis passé d’saint putain et de retour à saint nouveau, le tout dans une seule vie.
Proposer votre propre traduction ➭I’ve gone from saint to whore and back to saint again, all in one lifetime.
Je suis passé d’saint putain et de retour à saint nouveau, le tout dans une seule vie.
Proposer votre propre traduction ➭I write scripts to serve as skeletons awaiting the flesh and sinew of images.
Je écrire des scripts pour servir de squelettes attendent la chair et les tendons d’images.
Proposer votre propre traduction ➭I was the shyest human ever invented, but I had a lion inside me that wouldn’t shut up!
J’étais le plus timide de l’homme ait jamais inventée, mais j’ai eu un lion intérieur de moi qui voulait pas se taire!
Proposer votre propre traduction ➭I was not beautiful. When I went to Hollywood the beauties were people like Joan Crawford, Hedy Lamarr, Loretta Young. They were incredibly glamorous. I was always the girl next door.
Je n’étais pas belle. Quand je suis allé à Hollywood les beautés étaient des gens comme Joan Crawford, Hedy Lamarr, Loretta Young. Ils étaient incroyablement glamour. J’ai toujours été la fille d’à côté.
Proposer votre propre traduction ➭I remember one day sitting at the pool and suddenly the tears were streaming down my cheeks. Why was I so unhappy? I had success. I had security. But it wasn’t enough. I was exploding inside.
Je me souviens un jour de séance à la piscine et tout à coup les larmes coulaient sur mes joues. Pourquoi étais-je si malheureux? J’ai eu du succès. J’ai eu de la sécurité. Mais ce n’était pas assez. J’ai été explosaient à l’intérieur.
Proposer votre propre traduction ➭I made so many films which were more important, but the only one people ever want to talk about is that one with Bogart.
J’ai fait tellement de films qui étaient plus importantes, mais les seul peuple veux plus jamais parler, c’est celui-là avec Bogart.
Proposer votre propre traduction ➭I hope I never get so old I get religious.
J’espère que je n’ai jamais eu si vieux je reçois religieuse.
Proposer votre propre traduction ➭I have no regrets. I wouldn’t have lived my life the way I did if I was going to worry about what people were going to say.
Je n’ai aucun regret. Je n’aurais pas vécu ma vie comme je le faisais si j’allais à vous soucier de ce que les gens allaient dire.
Proposer votre propre traduction ➭I have had my different husbands, my families. I am fond of them all and I visit them all. But deep inside me there is the feeling that I belong to show business.
J’ai eu mon mari, mes différentes familles. Je suis friand de tous et je les visiter tous. Mais au fond de moi il ya le sentiment que j’appartiens à show-business.
Proposer votre propre traduction ➭I have had a wonderful life. I have never regretted what I did. I regret things I didn’t do. All my life I’ve done things at a moment’s notice. Those are the things I remember. I was given courage, a sense of adventure and a little bit of humor. I don’t think anyone has the right to intrude in your life, but they do. I would like people to separate the actress and the woman.
J’ai eu une vie merveilleuse. Je n’ai jamais regretté ce que j’ai fait. Je regrette choses que je n’ai pas faites. Toute ma vie j’ai fait des choses à tout moment. Ce sont des choses dont je me souviens. On m’a donné le courage, un sens de l’aventure et un peu d’humour. Je ne pense pas que quiconque a le droit de s’immiscer dans votre vie, mais ils le font. J’aimerais que les gens de se séparer de l’actrice et la femme.
Proposer votre propre traduction ➭I have grown up alone. I’ve taken care of myself. I worked, earned money and was independent at 18.
J’ai grandi seul. J’ai pris soin de moi. J’ai travaillé, gagné de l’argent et était indépendante à 18 ans.
Proposer votre propre traduction ➭I don’t worry about it because we are all growing old. If I were the only one I would worry. But we’re all in the same boat, and all of my friends are coming with me. We all go toward old age. How many years left we don’t know. We just have to accept it.
Je ne vous en inquiétez pas car nous sommes tous de plus en plus vieux. Si j’étais le seul que je ne vous inquiétez pas. Mais nous sommes tous dans le même bateau, et tous mes amis sont à venir avec moi. Nous allons tous vers la vieillesse. Combien d’années a quitté nous ne savons pas. Nous devons juste l’accepter.
Proposer votre propre traduction ➭I don’t think anyone has the right to intrude in your life, but they do. I would like people to separate the actress and the woman.
Je ne pense pas que quiconque a le droit de s’immiscer dans votre vie, mais ils le font. J’aimerais que les gens de se séparer de l’actrice et la femme.
Proposer votre propre traduction ➭I do not know how to kiss, or I would kiss you. Where do the noses go?
Je ne sais pas comment embrasser, ou je vous embrasse. D’où viennent les nez aller?
Proposer votre propre traduction ➭I can do everything with ease on the stage, whereas in real life I feel too big and clumsy. So I didn’t choose acting. It chose me.
Je peux tout faire avec facilité sur la scène, tandis que dans la vraie vie je me sens trop gros et maladroit. Donc, je n’ai pas choisi d’agir. Il m’a choisi.
Proposer votre propre traduction ➭I always felt guilty. My whole life.
J’ai toujours senti coupable. Ma vie entière.
Proposer votre propre traduction ➭Having a home, husband, and child ought to be enough for any woman’s life. I mean, that’s what we are meant for, isn’t it? But still I think every day is a lost day. As if only half of me is alive. The other half is pressed down in a bag and suffocated.
Avoir une maison, un mari et des enfants devrait être suffisant pour la vie de n’importe quelle femme. Je veux dire, c’est ce que nous sont destinés, n’est-ce pas? Mais encore je pense que chaque jour est un jour perdu. Comme si seulement la moitié de moi est vivant. L’autre moitié est enfoncée dans un sac et étouffé.
Proposer votre propre traduction ➭Happiness is good health and a bad memory.
Le bonheur est en bonne santé et une mauvaise mémoire.
Proposer votre propre traduction ➭Film as dream, film as music. No art passes our conscience in the way film does, and goes directly to our feelings, deep down into the dark rooms of our souls.
Le cinéma comme le rêve, le film que la musique. Pas d’art passe notre conscience de la manière du film le fait, et va directement à nos sentiments, au fond dans les salles obscures de nos âmes.
Proposer votre propre traduction ➭Everything is worth precisely as much as a belch, the difference being that a belch is more satisfying
Tout vaut précisément autant que un rot, la différence étant que un rot est plus satisfaisant
Proposer votre propre traduction ➭