64 aphorismes de Fred Allen - Page 3

Fred Allen:

He’s a fine fellow. I’ve known him a long time. I say they’ll never catch him.

Traduction automatique:

Il est un brave homme. Je le connais depuis longtemps. Je dis qu’ils ne pourront jamais l’attraper.

Proposer votre propre traduction ➭

"He’s a fine fellow. I’ve known him a long time. I say…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

He writes so well he makes me feel like putting the quill back in the goose

Traduction automatique:

Il écrit si bien, il me fait envie de mettre la plume de retour à l’oie

Proposer votre propre traduction ➭

"He writes so well he makes me feel like putting the quill…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

He was so narrow minded that if he fell on a pin it would blind him in both eyes

Traduction automatique:

Il était si étroit d’esprit que si il est tombé sur une broche qu’il serait aveugle lui dans les deux yeux

Proposer votre propre traduction ➭

"He was so narrow minded that if he fell on a pin it would…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

He has no idea what it was like to grow up in the South, where you had to hold your head down,

Traduction automatique:

Il n’a aucune idée de ce que c’était que de grandir dans le Sud, où il fallait tenir la tête en bas,

Proposer votre propre traduction ➭

"He has no idea what it was like to grow up in the South,…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

Hanging is too good for a man who makes puns; he should be drawn and quoted.

Traduction automatique:

Hanging n’est trop beau pour un homme qui fait des calembours, il devrait être établi et cité.

Proposer votre propre traduction ➭

"Hanging is too good for a man who makes puns; he should…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

Everywhere outside New York City is Bridgeport, Connecticut.

Traduction automatique:

Partout en dehors de New York City est Bridgeport, au Connecticut.

Proposer votre propre traduction ➭

"Everywhere outside New York City is Bridgeport, Connecticut." de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

Ed Sullivan will be around as long as someone else has talent.

Traduction automatique:

Ed Sullivan sera aussi longtemps que quelqu’un d’autre a du talent.

Proposer votre propre traduction ➭

"Ed Sullivan will be around as long as someone else has…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

During the Samuel Johnson days they had big men enjoying small talk; today we have small men enjoying big talk

Traduction automatique:

Pendant les jours de Samuel Johnson, ils avaient de grands hommes qui bénéficient le petit entretien, aujourd’hui nous avons de petits hommes en appréciant grande conversation

Proposer votre propre traduction ➭

"During the Samuel Johnson days they had big men enjoying…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction » Tags:

Fred Allen:

California is a fine place to live – if you happen to be an orange.

Traduction automatique:

La Californie est un endroit agréable à vivre – si vous arrive d’être une orange.

Proposer votre propre traduction ➭

"California is a fine place to live – if you happen to…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

Batten, Barton, Durstine & Osborne-sounds like a trunk falling down a flight of stairs.

Traduction automatique:

Batten, Barton, Durstine & Osborne-sons comme un tronc d’une chute dans un escalier.

Proposer votre propre traduction ➭

"Batten, Barton, Durstine & Osborne-sounds like a…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

An advertising agency is 85 percent confusion and 15 percent commission.

Traduction automatique:

Une agence de publicité est de 85 pour cent de confusion et de 15 pour cent de commission.

Proposer votre propre traduction ➭

"An advertising agency is 85 percent confusion and 15…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

An actor’s popularity is fleeting. His success has the life expectancy of a small boy who is about to look into a gas tank with a lighted match.

Traduction automatique:

Popularité d’un acteur est fugace. Son succès a l’espérance de vie d’un petit garçon qui est sur le point de se pencher sur un réservoir de gaz avec une allumette.

Proposer votre propre traduction ➭

"An actor’s popularity is fleeting. His success has the…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

All that the comedian has to show for his years of work and aggravation is the echo of forgotten laughter

Traduction automatique:

Tout ce que le comédien doit montrer pour ses années de travail et l’aggravation est l’écho du rire oublié

Proposer votre propre traduction ➭

"All that the comedian has to show for his years of work…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

After quitting radio I was able to live on the money I saved on aspirins.

Traduction automatique:

Après avoir quitté la radio, j’ai pu vivre sur l’argent que j’ai économisé sur les aspirines.

Proposer votre propre traduction ➭

"After quitting radio I was able to live on the money…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

Advertising is 85% confusion and 15% commission

Traduction automatique:

La publicité est la confusion de 85% et 15% de commission

Proposer votre propre traduction ➭

"Advertising is 85% confusion and 15% commission" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

A vice president in an advertising agency is a "molehill man" who has until 5 PM to make a molehill into a mountain. An accomplished molehill man will often have his mountain finished even before lunch.

Traduction automatique:

Un vice-président dans une agence de publicité est un «homme taupinière » qui a jusqu’à 17 heures pour faire une taupinière une montagne. Un homme accompli taupinière aura souvent sa montagne terminée, même avant le déjeuner.

Proposer votre propre traduction ➭

"A vice president in an advertising agency is a "molehill…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

A telescope will magnify a star a thousand times, but a good press agent can do even better.

Traduction automatique:

Un télescope ne peut qu’accentuer une étoile mille fois, mais un agent de la bonne presse peut faire encore mieux.

Proposer votre propre traduction ➭

"A telescope will magnify a star a thousand times, but…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

A molehill man is a pseudo-busy executive who comes to work at 9 AM and finds a molehill on his desk. He has until 5 PM to make this molehill into a mountain. An accomplished molehill man will often have his mountain finished before lunch.

Traduction automatique:

Un homme taupinière est un dirigeant pseudo-occupé qui vient travailler à 9 heures du matin et trouve une taupinière sur son bureau. Il a jusqu’à 17 heures pour faire cette taupinière une montagne. Un homme accompli taupinière aura souvent sa montagne terminé avant le déjeuner.

Proposer votre propre traduction ➭

"A molehill man is a pseudo-busy executive who comes to…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

A gentleman never strikes a lady with his hat on

Traduction automatique:

Un gentleman ne frappe jamais une dame avec son chapeau sur la tête

Proposer votre propre traduction ➭

"A gentleman never strikes a lady with his hat on" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »

Fred Allen:

A gentleman is any man who wouldn’t hit a woman with his hat on.

Traduction automatique:

Un gentleman est un homme qui ne serait pas frappé une femme avec son chapeau sur la tête.

Proposer votre propre traduction ➭

"A gentleman is any man who wouldn’t hit a woman with…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction » Tags: