64 aphorismes de Fred Allen
Fred Allen:
I learned law so well, the day I graduated I sued the college, won the case, and got my tuition back.
Traduction automatique:
J’ai appris la loi si bien, le jour mon diplôme, j’ai poursuivi le collège, a gagné le procès, et a obtenu mes frais de scolarité en arrière.
"I learned law so well, the day I graduated I sued the…" de Fred Allen | 1 Traduction »
Fred Allen:
You can take all the sincerity in Hollywood, place it in the navel of a firefly and still have room enough for three caraway seeds and a producer’s heart.
Traduction automatique:
Vous pouvez prendre toute la sincérité à Hollywood, le placer dans le nombril d’une luciole et ont encore assez de place pour trois graines de carvi et le cœur d’un producteur.
"You can take all the sincerity in Hollywood, place it…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
You can take all the sincerity in Hollywood and place it in the navel of a fruit fly, and still have room left for three caraway seeds and an agent’s heart
Traduction automatique:
Vous pouvez prendre toute la sincérité à Hollywood et le placer dans le nombril d’une mouche des fruits, et ont encore plus de place pour trois graines de carvi et le cœur d’un agent
"You can take all the sincerity in Hollywood and place…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
Where were you fellows when the paper was blank?
Traduction automatique:
Où étiez-vous lorsque le papier boursiers était vide?
"Where were you fellows when the paper was blank?" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
When a radio comedian’s program is finally finished it slinks down Memory Lane into the limbo of yesteryear’s happy hours. All that the comedian has to show for his years of work and aggravation is the echo of forgotten laughter.
Traduction automatique:
Lorsque le programme de radio un comédien est enfin terminé, il quitte discrètement Down Memory Lane dans les limbes d’heures heureuses d’antan. Tout ce que le comédien doit montrer pour ses années de travail et l’aggravation est l’écho du rire oublié.
"When a radio comedian’s program is finally finished it…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
What’s on your mind? If you’ll forgive the overstatement
Traduction automatique:
Qu’est-ce qui est sur votre esprit? Si vous me pardonnez la surévaluation
"What’s on your mind? If you’ll forgive the overstatement" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
What’s on your mind, if you will allow the overstatement?
Traduction automatique:
Qu’est-ce que vous pensez, si vous me permettez la surévaluation?
"What’s on your mind, if you will allow the overstatement?" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
We take nominations from the general public, and they go through a screening and voting, which has worked very well for the most part. But it’s been a less-than-perfect system for long-dead inventors who don’t have a constituency to push for them.
Traduction automatique:
Nous prenons des candidatures auprès du grand public, et ils passent par un examen préalable et de vote, qui a très bien fonctionné pour la plupart. Mais ça a été un système de moins-que-parfait pour les longues-morts inventeurs qui n’ont pas une circonscription de pousser pour eux.
"We take nominations from the general public, and they…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
We are living in the machine age. For the first time in history the comedian has been compelled to supply himself with jokes and comedy material to compete with the machine. Whether he knows it or not, the comedian is on a treadmill to oblivion.
Traduction automatique:
Nous vivons à l’ère de la machine. Pour la première fois dans l’histoire de l’humoriste a été contraint de se fournir avec des blagues et du matériel comédie de rivaliser avec la machine. Qu’il le sache ou non, le comédien est sur un tapis roulant à l’oubli.
"We are living in the machine age. For the first time…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
Washington is no place for a good actor. The competition from bad actors is too great.
Traduction automatique:
Washington est pas de place pour un bon acteur. La concurrence de mauvais acteurs est trop grande.
"Washington is no place for a good actor. The competition…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
There’s good cops, but there’s more bad cops than good cops around here.
Traduction automatique:
Il ya de bonnes flics, mais il n’y a plus de mauvais flics que les flics de bons autour d’ici.
"There’s good cops, but there’s more bad cops than good…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
The vice-president of an advertising agency is a bit of executive fungus that forms on a desk that has been exposed to conference.
Traduction automatique:
Le vice-président d’une agence de publicité est un peu de champignon exécutif qui se forme sur un bureau qui a été exposé à la conférence.
"The vice-president of an advertising agency is a bit…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
The first time I sang in the church choir; two hundred people changed their religion.
Traduction automatique:
La première fois que je chantais dans la chorale de l’église; deux cents personnes ont changé de religion.
"The first time I sang in the church choir; two hundred…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
The first thing that strikes a visitor to Paris is a taxi.
Traduction automatique:
La première chose qui frappe le visiteur à Paris est un taxi.
"The first thing that strikes a visitor to Paris is a…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
The American arrives in Paris with a few French phrases he has culled from a conversational guide or picked up from a friend who owns a beret.
Traduction automatique:
L’Américain arrive à Paris avec quelques phrases françaises qu’il a puisés dans un guide de conversation ou ramassés à partir d’un ami qui possède un béret.
"The American arrives in Paris with a few French phrases…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
The advertising world had space men in it before spacemen existed.
Traduction automatique:
Le monde de la publicité a eu hommes de l’espace dans l’avant astronautes existé.
"The advertising world had space men in it before spacemen…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
Fred Allen:
Television is the triumph of machine over people.
Traduction automatique:
La télévision est le triomphe de la machine sur les gens.
"Television is the triumph of machine over people." de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
Television is called a medium because anything good on it is rare
Traduction automatique:
La télévision est un médium appelé parce que tout bon, il est rare
"Television is called a medium because anything good on…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
Television is a triumph of equipment over people and the minds that control it are so small that you could put them in a gnat’s navel with room left over for two caraway seeds and an agent’s heart
Traduction automatique:
La télévision est un triomphe de l’équipement sur les gens et les esprits qui contrôlent sont tellement petits que vous pourriez les mettre dans le nombril d’un moucheron avec salle reste pour deux graines de carvi et le cœur d’un agent
"Television is a triumph of equipment over people and…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
Television is a medium because anything well done is rare.
Traduction automatique:
La télévision est un médium parce que tout bien fait est rare.
"Television is a medium because anything well done is…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
Television is a device that permits people who haven’t anything to do to watch people who can’t do anything.
Traduction automatique:
La télévision est un dispositif qui permet aux gens qui n’ont pas rien à faire pour regarder les gens qui ne peuvent pas faire n’importe quoi.
"Television is a device that permits people who haven’t…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
She used to be a teacher but she has no class now
Traduction automatique:
Elle sert à être un enseignant, mais elle n’a pas de classe aujourd’hui
"She used to be a teacher but she has no class now" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
Most of us spend the first six days of each week sowing wild oats; then we go to church on Sunday and pray for a crop failure
Traduction automatique:
La plupart d’entre nous passent les six premiers jours de chaque semaine l’avoine semis sauvages, puis nous allons à l’église le dimanche et de prier pour une mauvaise récolte
"Most of us spend the first six days of each week sowing…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
Life, in my estimation, is a biological misadventure that we terminate on the shoulders of six strange men whose only objective is to make a hole in one with you.
Traduction automatique:
La vie, à mon avis, c’est une mésaventure biologique que nous fin sur les épaules de six hommes étranges dont le seul objectif est de faire un trou en un avec vous.
"Life, in my estimation, is a biological misadventure…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
Fred Allen:
It is probably not love that makes the world go around, but rather those mutually supportive alliances through which partners recognize their dependence on each other for the achievement of shared and private goals.
Traduction automatique:
Il est sans doute pas de l’amour qui fait tourner le monde, mais plutôt ces alliances qui se renforcent mutuellement à travers lequel les partenaires reconnaissent leur dépendance les uns des autres pour la réalisation d’objectifs communs et privés.
"It is probably not love that makes the world go around,…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases d'amour
Fred Allen:
Imitation is the sincerest form of television.
Traduction automatique:
L’imitation est la forme la plus sincère de la télévision.
"Imitation is the sincerest form of television." de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
If the grass is greener in the other fellow’s yard — let him worry about cutting it.
Traduction automatique:
Si l’herbe est plus verte dans la cour de l’autre gars de – laissez-le vous inquiétez pas de coupe.
"If the grass is greener in the other fellow’s yard –…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
If I could get my membership fee back, I’d resign from the human race
Traduction automatique:
Si je pouvais obtenir ma cotisation en arrière, je démissionner de la race humaine
"If I could get my membership fee back, I’d resign from…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
I’m a little hoarse tonight. I’ve been living in Chicago for the past two months, and you know how it is, yelling for help on the way home every night. Things are so tough in Chicago that at Easter time, for bunnies the little kids use porcupines.
Traduction automatique:
Je suis un soir peu enrouée. J’ai vécu à Chicago pour les deux derniers mois, et vous savez comment il est, crier à l’aide sur le chemin de la maison tous les soirs. Les choses sont si difficiles à Chicago qui au temps de Pâques, pour les lapins les petits enfants d’utiliser les porcs-épics.
"I’m a little hoarse tonight. I’ve been living in Chicago…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
I’d rather have a full bottle in front of me than a full frontal lobotomy.
Traduction automatique:
Je préfère avoir une bouteille pleine en face de moi qu’une lobotomie frontale complète.
"I’d rather have a full bottle in front of me than a full…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
I play a musical instrument a little, but only for my own amazement.
Traduction automatique:
Je joue un instrument de musique un peu, mais seulement pour mon propre étonnement.
"I play a musical instrument a little, but only for my…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
I like long walks, especially when they are taken by people who annoy me.
Traduction automatique:
J’aime les longues promenades, surtout quand elles sont prises par des gens qui me dérangent.
"I like long walks, especially when they are taken by…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
I have just returned from Boston. It is the only sane thing to do if you find yourself up there.
Traduction automatique:
Je viens de rentrer de Boston. Il est la seule chose sensée à faire si vous vous trouvez là-haut.
"I have just returned from Boston. It is the only sane…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
I had to come out one more time to take a look. I had a lot of fun and spent a lot of time out here. Our kids grew up out here.
Traduction automatique:
J’ai eu à sortir une fois de plus à jeter un oeil. J’ai eu beaucoup de plaisir et j’ai passé beaucoup de temps ici. Nos enfants ont grandi ici.
"I had to come out one more time to take a look. I had…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
I don’t want to own anything that won’t fit into my coffin.
Traduction automatique:
Je ne veux pas de posséder tout ce qui n’entre pas dans mon cercueil.
"I don’t want to own anything that won’t fit into my coffin." de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
I can’t understand why a person will take a year to write a novel when he can easily buy one for a few dollars.
Traduction automatique:
Je ne peux pas comprendre pourquoi une personne aura un an pour écrire un roman quand il peut facilement en acheter un pour quelques dollars.
"I can’t understand why a person will take a year to write…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
I always have trouble remembering three things: faces, names, and – I can’t remember what the third thing is.
Traduction automatique:
J’ai toujours mal à se souvenir de trois choses: des visages, des noms, et – je ne me souviens pas ce que le troisième chose est.
"I always have trouble remembering three things: faces,…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
Hollywood is a place where people from Iowa mistake each other for stars.
Traduction automatique:
Hollywood est un endroit où les gens de l’Iowa se tromper les uns les autres pour les étoiles.
"Hollywood is a place where people from Iowa mistake each…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
Her hat is a creation that will never go out of style; it will just look ridiculous year after year.
Traduction automatique:
Son chapeau est une création qui ne sera jamais sortir de style; il suffit de regarder année après année ridicule.
"Her hat is a creation that will never go out of style;…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
He’s so small, he’s a waste of skin
Traduction automatique:
Il est si petit, c’est un gaspillage de la peau
"He’s so small, he’s a waste of skin" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
He’s a fine fellow. I’ve known him a long time. I say they’ll never catch him.
Traduction automatique:
Il est un brave homme. Je le connais depuis longtemps. Je dis qu’ils ne pourront jamais l’attraper.
"He’s a fine fellow. I’ve known him a long time. I say…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
He writes so well he makes me feel like putting the quill back in the goose
Traduction automatique:
Il écrit si bien, il me fait envie de mettre la plume de retour à l’oie
"He writes so well he makes me feel like putting the quill…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
He was so narrow minded that if he fell on a pin it would blind him in both eyes
Traduction automatique:
Il était si étroit d’esprit que si il est tombé sur une broche qu’il serait aveugle lui dans les deux yeux
"He was so narrow minded that if he fell on a pin it would…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
He has no idea what it was like to grow up in the South, where you had to hold your head down,
Traduction automatique:
Il n’a aucune idée de ce que c’était que de grandir dans le Sud, où il fallait tenir la tête en bas,
"He has no idea what it was like to grow up in the South,…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
Hanging is too good for a man who makes puns; he should be drawn and quoted.
Traduction automatique:
Hanging n’est trop beau pour un homme qui fait des calembours, il devrait être établi et cité.
"Hanging is too good for a man who makes puns; he should…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
Everywhere outside New York City is Bridgeport, Connecticut.
Traduction automatique:
Partout en dehors de New York City est Bridgeport, au Connecticut.
"Everywhere outside New York City is Bridgeport, Connecticut." de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
Ed Sullivan will be around as long as someone else has talent.
Traduction automatique:
Ed Sullivan sera aussi longtemps que quelqu’un d’autre a du talent.
"Ed Sullivan will be around as long as someone else has…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
During the Samuel Johnson days they had big men enjoying small talk; today we have small men enjoying big talk
Traduction automatique:
Pendant les jours de Samuel Johnson, ils avaient de grands hommes qui bénéficient le petit entretien, aujourd’hui nous avons de petits hommes en appréciant grande conversation
"During the Samuel Johnson days they had big men enjoying…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les hommes
Fred Allen:
California is a fine place to live – if you happen to be an orange.
Traduction automatique:
La Californie est un endroit agréable à vivre – si vous arrive d’être une orange.
"California is a fine place to live – if you happen to…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
Batten, Barton, Durstine & Osborne-sounds like a trunk falling down a flight of stairs.
Traduction automatique:
Batten, Barton, Durstine & Osborne-sons comme un tronc d’une chute dans un escalier.
"Batten, Barton, Durstine & Osborne-sounds like a…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
An advertising agency is 85 percent confusion and 15 percent commission.
Traduction automatique:
Une agence de publicité est de 85 pour cent de confusion et de 15 pour cent de commission.
"An advertising agency is 85 percent confusion and 15…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
An actor’s popularity is fleeting. His success has the life expectancy of a small boy who is about to look into a gas tank with a lighted match.
Traduction automatique:
Popularité d’un acteur est fugace. Son succès a l’espérance de vie d’un petit garçon qui est sur le point de se pencher sur un réservoir de gaz avec une allumette.
"An actor’s popularity is fleeting. His success has the…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
All that the comedian has to show for his years of work and aggravation is the echo of forgotten laughter
Traduction automatique:
Tout ce que le comédien doit montrer pour ses années de travail et l’aggravation est l’écho du rire oublié
"All that the comedian has to show for his years of work…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
After quitting radio I was able to live on the money I saved on aspirins.
Traduction automatique:
Après avoir quitté la radio, j’ai pu vivre sur l’argent que j’ai économisé sur les aspirines.
"After quitting radio I was able to live on the money…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
Advertising is 85% confusion and 15% commission
Traduction automatique:
La publicité est la confusion de 85% et 15% de commission
"Advertising is 85% confusion and 15% commission" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
A vice president in an advertising agency is a "molehill man" who has until 5 PM to make a molehill into a mountain. An accomplished molehill man will often have his mountain finished even before lunch.
Traduction automatique:
Un vice-président dans une agence de publicité est un «homme taupinière” qui a jusqu’à 17 heures pour faire une taupinière une montagne. Un homme accompli taupinière aura souvent sa montagne terminée, même avant le déjeuner.
"A vice president in an advertising agency is a "molehill…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
A telescope will magnify a star a thousand times, but a good press agent can do even better.
Traduction automatique:
Un télescope ne peut qu’accentuer une étoile mille fois, mais un agent de la bonne presse peut faire encore mieux.
"A telescope will magnify a star a thousand times, but…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
A molehill man is a pseudo-busy executive who comes to work at 9 AM and finds a molehill on his desk. He has until 5 PM to make this molehill into a mountain. An accomplished molehill man will often have his mountain finished before lunch.
Traduction automatique:
Un homme taupinière est un dirigeant pseudo-occupé qui vient travailler à 9 heures du matin et trouve une taupinière sur son bureau. Il a jusqu’à 17 heures pour faire cette taupinière une montagne. Un homme accompli taupinière aura souvent sa montagne terminé avant le déjeuner.
"A molehill man is a pseudo-busy executive who comes to…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
A gentleman never strikes a lady with his hat on
Traduction automatique:
Un gentleman ne frappe jamais une dame avec son chapeau sur la tête
"A gentleman never strikes a lady with his hat on" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
A gentleman is any man who wouldn’t hit a woman with his hat on.
Traduction automatique:
Un gentleman est un homme qui ne serait pas frappé une femme avec son chapeau sur la tête.
"A gentleman is any man who wouldn’t hit a woman with…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction » Tags: Phrases sur les femmes
Fred Allen:
A conference is a gathering of important people who singly can do nothing, but together can decide that nothing can be done.
Traduction automatique:
Une conférence est un rassemblement de personnes importantes qui individuellement ne peuvent rien faire, mais ensemble, peut décider que rien ne peut être fait.
"A conference is a gathering of important people who singly…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
A committee is a group of the unprepared, appointed by the unwilling to do the unnecessary.
Traduction automatique:
Un comité est un groupe de non préparé, nommé par le peu disposés à faire l’inutile.
"A committee is a group of the unprepared, appointed by…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
A Committee is a group of people who individually can do nothing, but as a group decide that nothing can be done
Traduction automatique:
Un comité est un groupe de personnes qui, individuellement, ne peut rien faire, mais comme un groupe à décider que rien ne peut être fait
"A Committee is a group of people who individually can…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »
Fred Allen:
A celebrity is a person who works hard all his life to become well known, then wears dark glasses to avoid being recognized.
Traduction automatique:
Une célébrité est une personne qui travaille dur toute sa vie pour devenir bien connu, puis porte des lunettes noires pour éviter d’être reconnu.
"A celebrity is a person who works hard all his life to…" de Fred Allen | Pas encore de Traduction »