Yesterday, December seventh, 1941, a date which will live in infamy, the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.
Traduction automatique:
Hier, Décembre septième, 1941, une date qui vivra dans l’infamie, les États-Unis d’Amérique a été soudainement et délibérément attaqués par les forces navales et aériennes de l’Empire du Japon.
Wise and prudent men – intelligent conservatives – have long known that in a changing world worthy institutions can be conserved only by adjusting them to the changing time
Traduction automatique:
Les hommes sages et prudents – conservateurs intelligents – ont depuis longtemps que dans un monde changeant des institutions dignes peuvent être conservées que par leur adaptation à l’évolution du temps
We shall make the most lasting progress if we recognize that Social Security can furnish only a base upon which each one of our citizens may build his individual security through his own individual efforts.
Traduction automatique:
Nous ferons le progrès le plus durable si nous reconnaissons que la sécurité sociale peut fournir qu’une base sur laquelle chacun de nos citoyens peuvent construire sa sécurité individuelle à travers ses propres efforts individuels.
We had to struggle with the old enemies of peace-business and financial monopoly, speculation, reckless banking, class antagonism, sectionism, war profiteering. They had begun to consider the Government of the United States as a mere appendage to their own affairs. We know that Government by organized money is just as dangerous as Government by organized mob. Never before in history have these forces been so united against one candidate as they stand today. They are unanimous in their hatred for me – and I welcome their hatred. I should like to have it said of my first administration that in it the forces of selfishness and of lust for power met their match. I should like to have it said of my second administration that in it these forces met their master.
Traduction automatique:
Nous avons eu à lutter avec les anciens ennemis de la paix-business et le monopole financier, la spéculation, la banque imprudente, l’antagonisme de classe, sectionism, les profiteurs de guerre. Ils avaient commencé à considérer le gouvernement des États-Unis comme un simple appendice à leurs propres affaires. Nous savons que le gouvernement par l’argent organisé est tout aussi dangereux en tant que gouvernement par la foule organisée. Jamais dans l’histoire de ces forces ont été aussi unis contre un candidat tels qu’ils existent aujourd’hui. Ils sont unanimes dans leur haine pour moi – et je salue leur haine. Je voudrais qu’on dise de ma première administration que dans les forces de l’égoïsme et la convoitise pour le pouvoir a rencontré leur match. Je voudrais qu’on dise de ma seconde administration que dans ces forces il a rencontré leur maître.
We continue to recognize the greater ability of some to earn more than others. But we do assert that the ambition of the individual to obtain for him a proper security is an ambition to be preferred to the appetite for great wealth and great power.
Traduction automatique:
Nous continuons de reconnaître la plus grande capacité de certains de gagner plus que d’autres. Mais nous ne valoir que l’ambition de l’individu d’obtenir pour lui une sécurité adéquate est une ambition doit être préféré à l’appétit de la grande richesse et une grande puissance.
We can never insure 100 percent of the population against 100 percent of the hazards and vicissitudes of life, but we have tried to frame a law which will give some measure of protection to the average citizen and to his family against the loss of a job and against poverty-ridden old age,
Traduction automatique:
Nous ne pourrons jamais assurer à 100 pour cent de la population contre 100 pour cent des dangers et des vicissitudes de la vie, mais nous avons essayé d’élaborer une loi qui donnera une certaine mesure de protection pour le citoyen moyen et à sa famille contre la perte d’un emploi et contre la pauvreté en proie à la vieillesse,