140 aphorismes de William Shakespeare - Page 5

William Shakespeare:

A peace above all earthly dignities, a still and quiet conscience.

Traduction automatique:

Une paix au-dessus de toutes les dignités terrestres, une conscience tranquille et calme.

Proposer votre propre traduction ➭

"A peace above all earthly dignities, a still…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A morsel for a monarch.

Traduction automatique:

Un morceau d’un monarque.

Proposer votre propre traduction ➭

"A morsel for a monarch." de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A merry heart goes all the day, Your sad tires in a mile – a

Traduction automatique:

Un coeur joyeux va toute la journée, vos pneus tristes dans un mile – un

Proposer votre propre traduction ➭

"A merry heart goes all the day, Your sad tires…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A man whose blood/ Is very snow-broth; one who never feels/ The wanton stings and motions of the sense.

Traduction automatique:

Un homme dont le sang / Est très enneigées bouillon; celui qui ne se sent jamais / Les piqûres lascives et les mouvements de sens.

Proposer votre propre traduction ➭

"A man whose blood/ Is very snow-broth; one who…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A man whom both the waters and the wind,

Traduction automatique:

Un homme dont les deux les eaux et le vent,

Proposer votre propre traduction ➭

"A man whom both the waters and the wind," de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat of the fish that hath fed of that worm.

Traduction automatique:

Un homme peut pêcher avec le ver qui a mangé d’un roi, et manger du poisson qui s’est nourri de ce ver.

Proposer votre propre traduction ➭

"A man may fish with the worm that hath eat of…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A man loves the meat in his youth that he cannot endure in his age.

Traduction automatique:

Un homme aime la viande dans sa jeunesse qu’il ne peut pas supporter de son âge.

Proposer votre propre traduction ➭

"A man loves the meat in his youth that he cannot…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A man cannot make him laugh; but that’s no marvel; he drinks no wine

Traduction automatique:

Un homme ne peut pas le faire rire, mais ce n’est pas une merveille, il ne boit pas de vin

Proposer votre propre traduction ➭

"A man cannot make him laugh; but that’s no marvel;…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction » Tags:

William Shakespeare:

A little water clears us of this deed.

Traduction automatique:

Un peu d’eau nous dégage de cet acte.

Proposer votre propre traduction ➭

"A little water clears us of this deed." de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A little more than kin, and less than kind.

Traduction automatique:

Un peu plus que cousin, et moins de genre.

Proposer votre propre traduction ➭

"A little more than kin, and less than kind." de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A little fire is quickly trodden out,/ Which being suffered, rivers cannot quench.

Traduction automatique:

Un petit feu est vite parcouru, / Quel est subi, les rivières ne peut pas éteindre.

Proposer votre propre traduction ➭

"A little fire is quickly trodden out,/ Which…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A lion among ladies is a most dreadful thing.

Traduction automatique:

Un lion parmi les dames est une chose plus terrible.

Proposer votre propre traduction ➭

"A lion among ladies is a most dreadful thing." de William Shakespeare | Pas encore de Traduction » Tags:

William Shakespeare:

A lady’s verily is as potent as a lord’s

Traduction automatique:

En vérité, une dame est aussi puissante que celle d’un seigneur

Proposer votre propre traduction ➭

"A lady’s verily is as potent as a lord’s" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A knavish speech sleeps in a foolish ear

Traduction automatique:

Un discours fourbe dort dans une oreille folle

Proposer votre propre traduction ➭

"A knavish speech sleeps in a foolish ear" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A king of shreds and patches.

Traduction automatique:

Un roi de pièces et de morceaux.

Proposer votre propre traduction ➭

"A king of shreds and patches." de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A kind

Traduction automatique:

Une sorte

Proposer votre propre traduction ➭

"A kind" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A jest’s prosperity lies in the ear of him that hears it, never in the tongue of him who makes it

Traduction automatique:

La prospérité d’une plaisanterie réside dans l’oreille de celui qui l’entend, jamais dans la langue de celui qui le fait

Proposer votre propre traduction ➭

"A jest’s prosperity lies in the ear of him that…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A hundred thousand welcomes. I could weep / And I could laugh, I am light and heavy. / Welcome.

Traduction automatique:

Une centaine de milliers accueille. Je pourrais pleurer / Et je pouvais rire, je suis léger et lourd. / Bienvenue.

Proposer votre propre traduction ➭

"A hundred thousand welcomes. I could weep /…" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A horse! a horse! my kingdom for a horse!

Traduction automatique:

Un cheval! un cheval! mon royaume pour un cheval!

Proposer votre propre traduction ➭

"A horse! a horse! my kingdom for a horse!" de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »

William Shakespeare:

A hit, a very palpable hit.

Traduction automatique:

Un coup, un coup très palpable.

Proposer votre propre traduction ➭

"A hit, a very palpable hit." de William Shakespeare | Pas encore de Traduction »