All that glisters is not gold; Often have you heard that told
Traduction automatique:
Tout ce qui brille n’est pas or; fois avez-vous entendu dire que dit
Proposer votre propre traduction ➭All that glisters is not gold; Often have you heard that told
Tout ce qui brille n’est pas or; fois avez-vous entendu dire que dit
Proposer votre propre traduction ➭All that glisters is not gold.
Tout ce qui brille n’est pas or.
Proposer votre propre traduction ➭All places that the eye of heaven visits are to a wise man ports and happy havens. Teach thy necessity to reason thus; there is no virtue like necessity.
Tous les lieux que l’œil de visites ciel sont à un homme sage et ports paradis heureux. Enseigner ta nécessité de raisonner ainsi, il n’y a pas de vertu comme nécessité.
Proposer votre propre traduction ➭All lovers swear more performance than they are able, and yet reserve an ability that they never perform; vowing more than the perfection of ten, and discharging less than the tenth part of one.
Tous les amateurs de jure plus de performance que ce qu’ils sont en mesure, et pourtant réserver une capacité qu’ils ne font jamais; jurant plus que la perfection de dix ans, et de décharge inférieure à la dixième partie d’un.
Proposer votre propre traduction ➭All lovers swear more performance than they are able
Tous les amateurs de jure plus de performance que ce qu’ils sont en mesure
Proposer votre propre traduction ➭All is not well;
Tout n’est pas bien;
Proposer votre propre traduction ➭All is but toys: renown, and grace, is dead; The wine of life is drawn, and the mere lees Is left this vault to brag of
Tout est, mais jouets: notoriété, et la grâce, est mort; Le vin de la vie est établi, et le simple fait de lies est laissé cette voûte se vanter d’
Proposer votre propre traduction ➭All impediments in fancy’s course
Tous les obstacles en temps de fantaisie
Proposer votre propre traduction ➭All goodness
Tout bien
Proposer votre propre traduction ➭Alas, poor Yorick! I knew him Horatio, a fellow of infinite jest, of most excellent fancy…
Hélas, pauvre Yorick! Je l’ai connu Horatio, un garçon de plaisanterie infini, de la fantaisie la plus excellente …
Proposer votre propre traduction ➭Alas, how love can trifle with itself!
Hélas, comment l’amour peut jouer avec elle-même!
Proposer votre propre traduction ➭Age, I do abhor thee, youth, I do adore thee.
Âge, je ne te fais horreur, de la jeunesse, je ne t’adore.
Proposer votre propre traduction ➭Age cannot wither her, nor custom stale Her infinite variety, other women cloy
L’âge ne peut la flétrir, ni l’habitude fade Son infinie variété, lasse d’autres femmes
Proposer votre propre traduction ➭After life’s fitful fever he sleeps well. Treason has done his worst. Nor steel nor poison, malice domestic, foreign levy, nothing can touch him further.
Après la fièvre intermittente de la vie, il dort bien. Trahison a fait son pire. Ni acier, ni poison, de la méchanceté domestique, prélèvement étrangère, rien ne peut le toucher encore.
Proposer votre propre traduction ➭Affliction is enamoured of thy parts, and thou art wedded to calamity.
Affliction est épris de tes pièces, et tu es marié à calamité.
Proposer votre propre traduction ➭Affection faints not like a pale-faced coward,
Affection s’évanouit pas comme un lâche pâle,
Proposer votre propre traduction ➭Adversity’s sweet milk, philosophy
Lait sucré adversité, la philosophie
Proposer votre propre traduction ➭Adieu! I have too grieved a heart to take a tedious leave
Adieu! J’ai trop affligé d’un cœur à prendre un congé fastidieuse
Proposer votre propre traduction ➭Action is eloquence.
L’action est l’éloquence.
Proposer votre propre traduction ➭Abstinence engenders maladies.
Abstinence engendre maladies.
Proposer votre propre traduction ➭