Governments don’t reduce deficits by raising taxes on the people; governments reduce deficits by controlling spending and stimulating new wealth.
Traduction automatique:
Les gouvernements n’ont pas de réduire les déficits en augmentant les impôts sur les personnes, les gouvernements de réduire les déficits en contrôlant les dépenses et à stimuler de nouvelles richesses.
Government’s view of the economy could be summed up in a few short phrases: If it moves, tax it. If it keeps moving, regulate it. And if it stops moving, subsidise it
Traduction automatique:
Vue du gouvernement de l’économie pourrait se résumer en quelques phrases courtes: Si elle se déplace, il taxer. Si elle continue de se déplacer, de le réglementer. Et si elle arrête de bouger, subventionnez-
Government is bad when it takes more than 30 percent of a taxpayer’s income in taxes. Proudhon was wrong when he said property is theft; it’s our federal budget that is institutionalized theft.
Traduction automatique:
Le gouvernement est mauvaise quand elle prend plus de 30 pour cent du revenu d’un contribuable dans les impôts. Proudhon avait tort quand il dit propriété c’est le vol, c’est notre budget fédéral, qui est institutionnalisé le vol.
Government has laid its hand on health, housing, farming, industry, commerce, education, and to an ever-increasing degree interferes with the people’s right to know. Government tends to grow, government programs take on weight and momentum as public servants say, always with the best of intentions. But the truth is that outside of its legitimate function, government does nothing as well or economically as the private sector of the economy.
Traduction automatique:
Gouvernement a mis la main sur la santé, le logement, l’agriculture, l’industrie, le commerce, l’éducation et à un degré toujours croissant interfère avec le droit des peuples à connaître. Le gouvernement a tendance à croître, les programmes gouvernementaux de prendre du poids et de l’élan en tant que fonctionnaires-dire, toujours avec les meilleurs intentions du monde. Mais la vérité est que, en dehors de sa fonction légitime, le gouvernement ne fait rien et ou économiquement que le secteur privé de l’économie.
General Secretary Gorbachev, if you seek peace, if you seek prosperity for the Soviet Union and Eastern Europe, if you seek liberalization: Come here to this gate! Mr. Gorbachev, open this gate. Mr. Gorbachev, tear down this wall!
Traduction automatique:
Secrétaire général Gorbatchev, si vous recherchez la paix, si vous rechercher la prospérité de l’Union soviétique et en Europe, si vous cherchez la libéralisation: Viens ici à cette porte! M. Gorbatchev, ouvrez cette porte. M. Gorbatchev, abattez ce mur!
Freedom is the recognition that no single person, no single authority or government has a monopoly on the truth, but that every individual life is infinitely precious, that every one of us put in this world has been put there for a reason and has something to offer.
Traduction automatique:
La liberté est la reconnaissance du fait que pas une seule personne, pas d’autorité unique ou le gouvernement dispose d’un monopole sur la vérité, mais que chaque vie individuelle est infiniment précieux, que chacun d’entre nous ont mis dans ce monde a été mis là pour une raison et a quelque chose à offrir.
Four years ago we said we would invigorate our economy by giving people greater freedom and incentives to take risks and letting them keep more of what they earned. We did what we promised, and a great industrial giant is reborn.
Traduction automatique:
Il ya quatre ans, nous avons dit que nous dynamisent notre économie en donnant aux gens une plus grande liberté et les incitations à prendre des risques et de les laisser garder davantage de ce qu’ils ont gagné. Nous avons fait ce que nous avons promis, et un grand géant industriel renaît.