Are you willing to spend time studying the issues, making yourself aware, and then conveying that information to family and friends? Will you resist the temptation to get a government handout for your community? Realize that the doctor’s fight against socialized medicine is your fight. We can’t socialize the doctors without socializing the patients. Recognize that government invasion of public power is eventually an assault upon your own business. If some among you fear taking a stand because you are afraid of reprisals from customers, clients, or even government, recognize that you are just feeding the crocodile hoping he’ll eat you last. (October 27, 1964)
Traduction automatique:
Êtes-vous prêt à consacrer du temps à étudier les problèmes, ce qui vous le savez, puis donner cette information à la famille et les amis? Voulez-vous résister à la tentation d’obtenir un document du gouvernement pour votre communauté? Sachez que la lutte contre le médecin médecine socialisée est votre lutte. Nous ne pouvons pas socialiser les médecins, sans socialisation des patients. Reconnaître que l’invasion du gouvernement de la puissance publique est finalement un assaut sur votre propre entreprise. Si certains d’entre vous craignent une prise de position, car vous avez peur de représailles de la part des clients, des clients, ou même le gouvernement, de reconnaître que vous êtes juste nourrir le crocodile en espérant qu’il va vous manger dernier. (Octobre 27, 1964)
Approximately 80% of our air pollution stems from hydrocarbons released by vegetation, so let’s not go overboard in setting and enforcing tough emission standards from man-made sources
Traduction automatique:
Environ 80% de notre pollution de l’air provient des hydrocarbures libérés par la végétation, nous allons donc pas aller trop loin dans la mise en application et les normes d’émission strictes à partir de sources artificielles
And if you answer all of those questions yes, why then, I think your choice is very obvious as to whom you will vote for. If you don’t agree, if you don’t think this course that we’ve been on for the last four years is what you would like to see us follow for the next four, then I could suggest another choice that you have.
Traduction automatique:
Et si vous répondez à toutes ces questions, oui, pourquoi alors, je pense que votre choix est très clair quant à qui vous allez voter pour. Si vous n’êtes pas d’accord, si vous ne pensez pas ce cours que nous avons été de suite pour les quatre dernières années est ce que vous aimeriez nous voir suivre pour les quatre prochaines années, alors je pourrais suggérer un autre choix que vous avez.
An actor knows two important things — to be honest in what he is doing and to be in touch with the audience. That’s not bad advice for a politician either.
Traduction automatique:
Un acteur sait deux choses importantes – pour être honnête dans ce qu’il fait et d’être en contact avec le public. Ce n’est pas un mauvais conseil pour un politicien soit.
America was founded by people who believe that God was their rock of safety. I recognize we must be cautious in claiming that God is on our side, but I think it’s all right to keep asking if we’re on His side.
Traduction automatique:
L’Amérique a été fondée par des gens qui croient que Dieu était leur rocher de la sécurité. Je reconnais que nous devons être prudents en affirmant que Dieu est de notre côté, mais je pense que c’est tout droit de continuer à demander si nous sommes sur son côté.
All systems are capitalist. It’s just a matter of who owns and controls the capital — ancient king, dictator, or private individual. We should properly be looking at the contrast between a free market system where individuals have the right to live like kings if they have the ability to earn that right and government control of the market system such as we find today in socialist nations.
Traduction automatique:
Tous les systèmes sont capitaliste. C’est juste une question de savoir qui possède et contrôle la capitale – ancien roi, dictateur, ou un particulier. Nous devrions bien se pencher sur le contraste entre un système de marché libre où les individus ont le droit de vivre comme des rois s’ils ont la possibilité de gagner que de droite et le gouvernement du système de marché tel que nous trouvons aujourd’hui dans les pays socialistes.
Alexander’s widow came to Galesburg for the movie showing at the Orpheum. I think it opened at several theatres around the country at the same time.
Traduction automatique:
Veuve d’Alexandre est venu à Galesburg pour le film montrant à l’Orpheum. Je pense qu’il a ouvert à plusieurs théâtres à travers le pays en même temps.
Admittedly, there is a risk in any course we follow other than this, but every lesson in history tells us that the greater risk lies in appeasement, and this is the specter our well-meaning liberal friends refuse to face.
Traduction automatique:
Certes, il ya un risque dans n’importe quel cours, nous suivons d’autres que cela, mais chaque leçon de l’histoire nous dit que le plus grand risque réside dans l’apaisement, et c’est le spectre de nos amis bien intentionnés libérales refusent de faire face.
Above all, we must realize that no arsenal, or no weapon in the arsenals of the world, is so formidable as the will and moral courage of free men and women. It is a weapon our adversaries in today’s world do not have.
Traduction automatique:
Par-dessus tout, nous devons réaliser que pas d’arsenal, ou aucune arme dans les arsenaux du monde, est si redoutable que la volonté et le courage moral des hommes et des femmes libres. C’est une arme à nos adversaires dans le monde d’aujourd’hui n’ont pas.
A leader, once convinced a particular course of action is the right one, must have the determination to stick with it and be undaunted when the going gets tough.
Traduction automatique:
Un chef de file, une fois convaincu un cours particulier d’action est la bonne, doit avoir la volonté de s’en tenir avec lui et être intrépide quand les choses se corsent.