147 aphorismes de Kahlil Gibran - Page 7

Kahlil Gibran:

But let there be spaces in your togetherness and let the winds of the heavens dance between you. Love one another but make not a bond of love: let it rather be a moving sea between the shores of your souls.

Traduction automatique:

Mais qu’il y ait des espaces dans votre unité et de laisser les vents des cieux danser entre vous. Aimez-vous mais ne faites pas un lien d’amour: Qu’il soit plutôt une mer mouvante entre les rivages de vos âmes.

Proposer votre propre traduction ➭

"But let there be spaces in your togetherness and let…" de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction » Tags:

Kahlil Gibran:

But if you love and must needs have desires, let these be your desires:

Traduction automatique:

Mais si vous aimez et doit avoir des désirs besoins, soient ceux-ci à vos désirs:

Proposer votre propre traduction ➭

"But if you love and must needs have desires, let these…" de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

Beauty is not in the face; beauty is a light in the heart

Traduction automatique:

La beauté n’est pas dans le visage, la beauté est une lumière dans le cœur

Proposer votre propre traduction ➭

"Beauty is not in the face; beauty is a light in the…" de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

Beauty is eternity gazing at itself in a mirror.

Traduction automatique:

La beauté est l’éternité se contemplant dans un miroir.

Proposer votre propre traduction ➭

"Beauty is eternity gazing at itself in a mirror." de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

Art is a step from what is obvious and well-known toward what is arcane and concealed.

Traduction automatique:

L’art est une étape de ce qui est évident et bien connu vers ce qui est obscur et caché.

Proposer votre propre traduction ➭

"Art is a step from what is obvious and well-known…" de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

Art arises when the secret vision of the artist and the manifestation of nature agree to find new shapes.

Traduction automatique:

Art se pose lorsque la vision secrète de l’artiste et la manifestation de la nature d’accord pour trouver de nouvelles formes.

Proposer votre propre traduction ➭

"Art arises when the secret vision of the artist and…" de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

Are you a politician asking what your country can do for you, or a zealous one asking what you can do for your country? If you are the first, then you are a parasite; if the second, then you are an oasis in the desert

Traduction automatique:

Etes-vous un politicien demander ce que votre pays peut faire pour vous, ou un zélé demander ce que vous pouvez faire pour votre pays? Si vous êtes le premier, alors vous êtes un parasite, si la seconde, alors vous êtes une oasis dans le désert

Proposer votre propre traduction ➭

"Are you a politician asking what your country can…" de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

And you would accept the seasons of your heart just as you have always accepted that seasons pass over your fields and you would watch with serenity through the winters of your grief.

Traduction automatique:

Et vous accepteriez les saisons de votre coeur comme vous l’avez toujours accepté que les saisons passent sur vos champs et vous regarder avec sérénité à travers les hivers de votre tristesse.

Proposer votre propre traduction ➭

"And you would accept the seasons of your heart just…" de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

And the self-same well from which your laughter rises was often-times filled with your tears.

Traduction automatique:

Et le bien auto-même à partir de laquelle votre taux rires était souvent-temps rempli de vos larmes.

Proposer votre propre traduction ➭

"And the self-same well from which your laughter rises…" de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

And let the winds of the heavens dance between you.

Traduction automatique:

Et que les vents du ciel dansent entre vous.

Proposer votre propre traduction ➭

"And let the winds of the heavens dance between you." de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

And I have found both freedom and safety in my madness. Freedom of loneliness and safety from being understood. For those who understand us enslave something in us.

Traduction automatique:

Et j’ai trouvé à la fois la liberté et la sécurité dans ma folie. Liberté de la solitude et la sécurité d’être comprise. Pour ceux qui comprennent quelque chose de nous asservir en nous.

Proposer votre propre traduction ➭

"And I have found both freedom and safety in my madness…." de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

And forget not that the earth delights to feel your bare feet and the winds long to play with your hair.

Traduction automatique:

Et n’oubliez pas que la terre enchantée de sentir vos pieds nus et le vent est impatient de jouer avec vos cheveux.

Proposer votre propre traduction ➭

"And forget not that the earth delights to feel your…" de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

And ever has it been known that love knows not its own depth until the hour of separation.

Traduction automatique:

Et n’a jamais été connu que l’amour ne connaît pas sa propre profondeur jusqu’à l’heure de la séparation.

Proposer votre propre traduction ➭

"And ever has it been known that love knows not its…" de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction » Tags:

Kahlil Gibran:

An exaggeration is a truth that has lost its temper

Traduction automatique:

Une exagération est une vérité qui a perdu son caractère

Proposer votre propre traduction ➭

"An exaggeration is a truth that has lost its temper" de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

Always you have been told that work is a curse and labour a misfortune. But I say to you that when you work you fulfill a part of earth’s furthest dream, assigned to you when that dream was born, and in keeping yourself with labour you are in truth loving life…

Traduction automatique:

Toujours vous avez été informé que le travail est une malédiction et le travail d’un malheur. Mais je vous dis que lorsque vous travaillez vous accomplissez une part de rêve le plus terre, qui vous est attribué lorsque ce rêve est né, et en vous gardant au travail que vous êtes dans la vérité aimer la vie …

Proposer votre propre traduction ➭

"Always you have been told that work is a curse and…" de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

All these things have you said of beauty.

Traduction automatique:

Toutes ces choses avez-vous dit de la beauté.

Proposer votre propre traduction ➭

"All these things have you said of beauty. " de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

All that spirits desire, spirits attain.

Traduction automatique:

Tout ce que le désir esprits, esprits atteindre.

Proposer votre propre traduction ➭

"All that spirits desire, spirits attain." de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

All our words are but crumbs that fall down from the feast of the mind.

Traduction automatique:

Tous nos mots ne sont que des miettes qui tombent de la fête de l’esprit.

Proposer votre propre traduction ➭

"All our words are but crumbs that fall down from the…" de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

Advance, and never halt, for advancing is perfection. Advance and do not fear the thorns in the path, for they draw only corrupt blood.

Traduction automatique:

Advance, et ne jamais s’arrêter, pour faire avancer, c’est la perfection. Avancez et ne craignent pas les épines dans le chemin, car ils ne dessiner que le sang corrompu.

Proposer votre propre traduction ➭

"Advance, and never halt, for advancing is perfection…." de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »

Kahlil Gibran:

A shy failure is nobler than an immodest success

Traduction automatique:

Un échec timide est plus noble que un succès immodeste

Proposer votre propre traduction ➭

"A shy failure is nobler than an immodest success" de Kahlil Gibran | Pas encore de Traduction »