150 aphorismes de Robert Louis Stevenson - Page 6

Robert Louis Stevenson:

In marriage, a man becomes slack and selfish, and undergoes a fatty degeneration of his moral being.

Traduction automatique:

Dans le mariage, un homme devient mou et égoïste, et subit une dégénérescence graisseuse de son être moral.

Proposer votre propre traduction ➭

"In marriage, a man becomes slack and selfish,…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction » Tags:

Robert Louis Stevenson:

If your morals make you dreary, depend upon it, they are wrong

Traduction automatique:

Si vos mœurs vous faire morne, en dépendent, ils ont tort

Proposer votre propre traduction ➭

"If your morals make you dreary, depend upon…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

If your morals make you dreary, depend upon it they are wrong. I do not say "give them up," for they may be all you have; but conceal them like a vice, lest they should spoil the lives of better and simpler people.

Traduction automatique:

Si vos mœurs vous faire triste, dépendent de lui, ils sont mauvais. Je ne dis pas « les abandonner », car ils peuvent être tout ce que vous avez, mais les cacher comme un étau, de peur qu’ils ne gâtent la vie des gens meilleurs et plus simples.

Proposer votre propre traduction ➭

"If your morals make you dreary, depend upon…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

If you wish the pick of men and women, take a good bachelor and a good wife

Traduction automatique:

Si vous souhaitez que le choix des hommes et des femmes, prendre une bonne baccalauréat et une bonne épouse

Proposer votre propre traduction ➭

"If you wish the pick of men and women, take…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction » Tags:

Robert Louis Stevenson:

If you keep on drinking rum, the world will soon be quit of a very dirty scoundrel

Traduction automatique:

Si vous continuez à boire du rhum, le monde sera bientôt quitter d’un scélérat très sale

Proposer votre propre traduction ➭

"If you keep on drinking rum, the world will…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

If we take matrimony at it’s lowest, we regard it as a sort of friendship recognised by the police.

Traduction automatique:

Si nous prenons le mariage à son plus bas est, nous le considérons comme une sorte d’amitié reconnu par la police.

Proposer votre propre traduction ➭

"If we take matrimony at it’s lowest, we regard…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction » Tags:

Robert Louis Stevenson:

If a man loves the labour of his trade, apart from any question of success or fame, the gods have called him.

Traduction automatique:

Si un homme aime le travail de son métier, en dehors de toute question de succès ou la gloire, les dieux l’ont appelé.

Proposer votre propre traduction ➭

"If a man loves the labour of his trade, apart…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

I’ve a grand memory for forgetting.

Traduction automatique:

J’ai une mémoire pour l’oubli grande.

Proposer votre propre traduction ➭

"I’ve a grand memory for forgetting." de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

I travel not to go anywhere, but to go. I travel for travel’s sake. The great affair is to move.

Traduction automatique:

Je voyage pas pour aller n’importe où, mais où aller. Je voyage pour l’amour de voyages. La grande affaire est de se déplacer.

Proposer votre propre traduction ➭

"I travel not to go anywhere, but to go. I…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

I regard you with an indifference closely bordering on aversion.

Traduction automatique:

Je vous considère avec une indifférence de près la frontière de l’aversion.

Proposer votre propre traduction ➭

"I regard you with an indifference closely…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

I never weary of great churches. It is my favorite kind of mountain scenery. Mankind was never so happily inspired as when it made a cathedral.

Traduction automatique:

Je ne me lasse de grandes églises. Il est mon genre préféré de paysages de montagne. L’humanité n’a jamais été si heureusement inspiré que quand il a fait une cathédrale.

Proposer votre propre traduction ➭

"I never weary of great churches. It is my…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

I have seen wicked men and fools, a great many of both, and I believe they both get paid in the end, but the fools first.

Traduction automatique:

J’ai vu des hommes méchants et des sots, un grand nombre de fois, et je crois qu’ils sont payés à la fois à la fin, mais les imbéciles en premier.

Proposer votre propre traduction ➭

"I have seen wicked men and fools, a great…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction » Tags:

Robert Louis Stevenson:

I have done my fiddling so long under Vesuvius that I have almost forgotten to play, and can only wait for the eruption and think it long of coming. Literally no man has more wholly outlived life than I. And still it’s good fun.

Traduction automatique:

J’ai fait mon violon si longtemps sous le Vésuve que j’ai presque oublié de jouer, et ne peut attendre que l’éruption et je pense que longue à venir. Littéralement aucun homme n’a survécu à la vie plus totalement que moi Et encore c’est très amusant.

Proposer votre propre traduction ➭

"I have done my fiddling so long under Vesuvius…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

I hate cynicism a great deal worse than I do the devil; unless perhaps the two were the same thing

Traduction automatique:

Je déteste le cynisme beaucoup pire que je fais le diable, à moins peut-être les deux étaient la même chose

Proposer votre propre traduction ➭

"I hate cynicism a great deal worse than I…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

I find it useful to remember, everyone lives by selling something.

Traduction automatique:

Je trouve qu’il est utile de se rappeler, tout le monde vit en vendant quelque chose.

Proposer votre propre traduction ➭

"I find it useful to remember, everyone lives…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

I feel very strongly about putting questions; it partakes too much of the style of the day of judgment.

Traduction automatique:

Je me sens très fortement sur les posant des questions; il participe trop le style de la jour du jugement.

Proposer votre propre traduction ➭

"I feel very strongly about putting questions;…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

I am in the habit of looking not so much to the nature of a gift as to the spirit in which it is offered.

Traduction automatique:

Je suis dans l’habitude de regarder non pas tant à la nature d’un don de l’esprit dans lequel il est offert.

Proposer votre propre traduction ➭

"I am in the habit of looking not so much…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

His friends were those of his own blood or those whom he had known the longest; his affections, like ivy, were the growth of time, they implied no aptness in the object.

Traduction automatique:

Ses amis étaient ceux de son propre sang ou ceux qu’il avait connu la plus longue; ses affections, comme le lierre, étaient la croissance du temps, ils n’impliquait aucune pertinence dans l’objet.

Proposer votre propre traduction ➭

"His friends were those of his own blood or…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

He who knoweth the precepts by heart, but faileth to practice them, is like unto one who lighteth a lamp and then shutteth his eyes.

Traduction automatique:

Celui qui connaît les préceptes par cœur, mais périt de les pratiquer, est semblable à celui qui éclaire une lampe, puis ferme les yeux.

Proposer votre propre traduction ➭

"He who knoweth the precepts by heart, but…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »

Robert Louis Stevenson:

Give us grace and strength to forbear and to persevere. Give us courage and gaiety and the quiet mind, spare to us our friends, soften to us our enemies.

Traduction automatique:

Donnez-nous la grâce et la force de s’abstenir et de persévérer. Donnez-nous le courage et la gaieté et l’esprit tranquille, épargnez nous de nos amis, nous adoucir nos ennemis.

Proposer votre propre traduction ➭

"Give us grace and strength to forbear and…" de Robert Louis Stevenson | Pas encore de Traduction »