Why did I love her? Because it was her; because it was me
Traduction automatique:
Pourquoi ai-je l’aime? Parce que c’était elle; parce que c’était moi
Proposer votre propre traduction ➭Why did I love her? Because it was her; because it was me
Pourquoi ai-je l’aime? Parce que c’était elle; parce que c’était moi
Proposer votre propre traduction ➭Whoever would be cured of ignorance must first confess it
Celui qui serait guéri de l’ignorance doit d’abord avouer
Proposer votre propre traduction ➭Who does not in some sort live to others, does not live much to himself
Qui n’a pas en quelque sorte vivre pour les autres, ne vit pas grand-chose à lui-même
Proposer votre propre traduction ➭When I play with my cat, who knows whether she is not amusing herself with me more than I with her.
Quand je joue avec mon chat, qui sait si elle n’est pas s’amusait avec moi plus que moi avec elle.
Proposer votre propre traduction ➭When I am attacked by gloomy thoughts, nothing helps me so much as running to my books, They quickly absorb me and banish the clouds from my mind.
Quand je suis attaqué par des pensées sombres, rien ne m’aide tant que la course à mes livres, ils m’ont rapidement absorber et bannir les nuages de mon esprit.
Proposer votre propre traduction ➭When all is summed up, a man never speaks of himself without loss; his accusations of himself are always believed, his praises never
Quand tout se résume, un homme ne parle jamais de lui-même sans perte; ses accusations de lui-même sont toujours cru, jamais ses louanges
Proposer votre propre traduction ➭When a man’s talk is commonplace and his writings uncommon, it means that his talent lies in the place from which he borrows it, and not in himself
Lorsque parler d’un homme est monnaie courante et ses écrits rares, cela signifie que son talent réside dans le lieu à partir duquel il emprunte, et non pas en lui-même
Proposer votre propre traduction ➭Riches, like glory or health, have no more beauty or pleasure than their possessor is pleased to lend them.
Riches, comme la gloire ou la santé, n’ont pas plus de beauté ou de plaisir que leur possesseur a le plaisir de leur prêter.
Proposer votre propre traduction ➭Rejoice in the things that are present; all else is beyond thee.
Réjouis-toi dans les choses qui sont présents, tout le reste est au-delà toi.
Proposer votre propre traduction ➭Poverty of goods is easily cured; poverty of soul, impossible.
La pauvreté des biens est facile à guérir, la pauvreté de l’âme, impossible.
Proposer votre propre traduction ➭Philosophy is doubt
Philosophie de doute
Proposer votre propre traduction ➭Perhaps it is not without reason that we attribute facility in belief and conviction to simplicity and ignorance; for it seems to me I once learned that belief was sort of an impression made on our mind, and that the softer it is the less resistant t
Peut-être il n’est pas sans raison que nous attribuons au centre de croyance et de conviction à la simplicité et l’ignorance, car il me semble que je fois appris que la croyance était en quelque sorte d’une impression faite sur notre esprit, et que plus il est mou du t moins résistant
Proposer votre propre traduction ➭One open way of speaking introduces another open way of speaking, and draws out discoveries, like wine and love
Une façon de parler ouverte introduit une autre façon de parler ouverte, et en tire des découvertes, comme le vin et l’amour
Proposer votre propre traduction ➭One must always have one’s boots on and be ready to go.
Il faut toujours avoir des bottes sur un et être prêt à aller.
Proposer votre propre traduction ➭One may be humble out of pride.
On peut être humble par orgueil.
Proposer votre propre traduction ➭Once conform, once do what others do because they do it, and a kind of lethargy steals over all the finer senses of the soul.
Une fois conforme, une fois ce que les autres le font parce qu’ils le font, et une sorte de léthargie vole sur tous les sens les plus fines de l’âme.
Proposer votre propre traduction ➭Of all our infirmities, the most savage is to despise our being.
De toutes nos infirmités, la plus sauvage, c’est mépriser notre être.
Proposer votre propre traduction ➭Nothing is so firmly believed as that which we least know.
Rien n’est si fermement cru que ce qui au moins nous savons.
Proposer votre propre traduction ➭Nothing is so firmly believed as that which is least known
Rien n’est si fermement cru que celui qui est le moins connu
Proposer votre propre traduction ➭Nothing fixes a thing so intensely in the memory as the wish to forget it.
Rien fixe une chose tellement intensément dans la mémoire comme le désir de l’oublier.
Proposer votre propre traduction ➭