158 aphorismes de Thomas Carlyle - Page 6

Thomas Carlyle:

Do the duty which lieth nearest to thee! Thy second duty will already have become clearer

Traduction automatique:

Faites le devoir qui gît la plus proche à toi! Ton second devoir sera déjà plus clair

Proposer votre propre traduction ➭

"Do the duty which lieth nearest to thee! Thy second…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Do the duty which lies nearest to you, the second duty will then become clearer.

Traduction automatique:

Faites le devoir qui incombe le plus proche de vous, de la seconde obligation deviendra alors plus clair.

Proposer votre propre traduction ➭

"Do the duty which lies nearest to you, the second…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Democracy will prevail when men believe the vote of Judas as good as that of Jesus

Traduction automatique:

La démocratie prévaudra lorsque les hommes pense que le vote de Judas aussi bonne que celle de Jésus

Proposer votre propre traduction ➭

"Democracy will prevail when men believe the vote…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction » Tags:

Thomas Carlyle:

Democracy is, by the nature of it, a self-cancelling business: and gives in the long run a net result of zero

Traduction automatique:

La démocratie est, par la nature de celui-ci, une entreprise d’auto-annulation: et donne sur le long terme un résultat net de zéro

Proposer votre propre traduction ➭

"Democracy is, by the nature of it, a self-cancelling…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Culture is the process by which a person becomes all that they were created capable of being.

Traduction automatique:

La culture est le processus par lequel une personne devient d’autant qu’ils ont été créés capables d’être.

Proposer votre propre traduction ➭

"Culture is the process by which a person becomes…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Conviction never so excellent, is worthless until it coverts itself into conduct.

Traduction automatique:

Condamnation jamais été aussi excellente, est sans valeur jusqu’à ce qu’elle se couverts dans la conduite.

Proposer votre propre traduction ➭

"Conviction never so excellent, is worthless until…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Conviction is worthless unless it is converted into conduct.

Traduction automatique:

La condamnation est sans valeur si elle n’est pas convertie en conduite.

Proposer votre propre traduction ➭

"Conviction is worthless unless it is converted into…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Conclusive facts are inseparable from inconclusive except by a head that already understands and knows

Traduction automatique:

Faits concluants sont inséparables de concluant si ce n’est par une tête qui comprend déjà et sait

Proposer votre propre traduction ➭

"Conclusive facts are inseparable from inconclusive…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Close thy Byron; open thy Goethe.

Traduction automatique:

Fermer ton Byron; ouvert ton Goethe.

Proposer votre propre traduction ➭

"Close thy Byron; open thy Goethe." de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Clever men are good, but they are not the best

Traduction automatique:

Les hommes intelligents sont bons, mais ils ne sont pas le meilleur

Proposer votre propre traduction ➭

"Clever men are good, but they are not the best" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction » Tags:

Thomas Carlyle:

Cash-payment never was, or could except for a few years be, the union-bond of man to man. Cash never yet paid one man fully his deserts to another; nor could it, nor can it, now or henceforth to the end of the world.

Traduction automatique:

Cash-paiement n’a jamais été, ou pourraient l’exception de quelques années être, l’union-lien d’homme à homme. Trésorerie encore jamais payé un seul homme pleinement ses déserts à l’autre; ni ne pouvait, ni ne peut, dès maintenant ou dorénavant à la fin du monde.

Proposer votre propre traduction ➭

"Cash-payment never was, or could except for a few…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Cash-payment is not the sole nexus of man with man.

Traduction automatique:

Cash-paiement n’est pas le lien exclusif de l’homme avec l’homme.

Proposer votre propre traduction ➭

"Cash-payment is not the sole nexus of man with man." de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Captains of Industry.

Traduction automatique:

Capitaines d’industrie.

Proposer votre propre traduction ➭

"Captains of Industry." de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

By nature man hates change; seldom will he quit his old home till it has actually fallen around his ears.

Traduction automatique:

Par nature, l’homme déteste le changement et il est rare-t-il quitter son ancienne maison jusqu’à ce qu’il a en fait chuté autour de ses oreilles.

Proposer votre propre traduction ➭

"By nature man hates change; seldom will he quit his…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

But the whim we have of happiness is somewhat thus. By certain valuations, and averages, of our own striking, we come upon some sort of average terrestrial lot; this we fancy belongs to us by nature, and of indefeasible rights.

Traduction automatique:

Mais la fantaisie, nous avons du bonheur est un peu ainsi. En certaines évaluations, et les moyennes, de notre propre frappante, nous tombons sur une sorte du lot terrestre moyenne, ce qui nous appartient à nous envie par la nature, et de droits imprescriptibles.

Proposer votre propre traduction ➭

"But the whim we have of happiness is somewhat thus…." de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Burke said that there were Three Estates in Parliament; but, in the Reporters’ Gallery yonder, there sat a Fourth Estate, more important far than they all.

Traduction automatique:

Burke a dit qu’il y avait trois ordres au Parlement, mais, là-bas dans la galerie des reporters, il était assis un quatrième pouvoir, plus important bien que tous les autres.

Proposer votre propre traduction ➭

"Burke said that there were Three Estates in Parliament;…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Blessed is he who has found his work; let him ask no other blessedness.

Traduction automatique:

Béni soit celui qui a trouvé son travail, laissez-lui demander aucune béatitude autre.

Proposer votre propre traduction ➭

"Blessed is he who has found his work; let him ask…" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Biography is the only true history

Traduction automatique:

La biographie est l’histoire seule vraie

Proposer votre propre traduction ➭

"Biography is the only true history" de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Be not the slave of Words.

Traduction automatique:

Ne soyez pas l’esclave des mots.

Proposer votre propre traduction ➭

"Be not the slave of Words." de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »

Thomas Carlyle:

Be not a slave of words.

Traduction automatique:

Ne soyez pas l’esclave des mots.

Proposer votre propre traduction ➭

"Be not a slave of words." de Thomas Carlyle | Pas encore de Traduction »