The entire state now stands as proxy for W. Bush, under attack for political reasons, … The rest of the country likes to look down on Texas as a nest of yahoos, racists and rednecks.
Traduction automatique:
L’état complet est maintenant en tant que mandataire pour W. Bush, l’objet d’attaques pour des raisons politiques, … Le reste du pays aime à regarder vers le bas sur le Texas comme un nid de yahous, les racistes et les rednecks.
It’s hard to argue against cynics – they always sound smarter than optimists because they have so much evidence on their side
Traduction automatique:
Il est difficile d’argumenter contre les cyniques -, ils sonnent toujours plus intelligents que les optimistes parce qu’ils ont tant de preuves de leur côté
It’s a low-tax, low-service state–so shoot us. The only depressing part is that, unlike Mississippi, we can afford to do better. We just don’t. … Maybe this spell in the national spotlight will inspire us to fix some things.
Traduction automatique:
Il s’agit d’un faible taux d’imposition, à faible service de l’Etat – donc nous tirer dessus. La seule partie déprimant, c’est que, contrairement au Mississippi, nous pouvons nous permettre de faire mieux. Nous n’avons simplement pas. … Peut-être que ce sort à l’honneur national nous inspirer de fixer certaines choses.
It is possible to read the history of this country as one long struggle to extend the liberties established in our Constitution to everyone in America.
Traduction automatique:
Il est possible de lire l’histoire de ce pays comme une longue lutte pour étendre les libertés établies dans notre Constitution à tout le monde en Amérique.
In Texas, we do not hold high expectations for the [governor’s] office; it’s mostly been occupied by crooks, dorks and the comatose.
Traduction automatique:
Au Texas, nous ne détenons pas de grandes attentes pour le bureau (gouverneur); il est la plupart du temps été occupé par des escrocs, dorks et le coma.
As they say around the [Texas] Legislature, if you can’t drink their whiskey, screw their women, take their money, and vote against ’em anyway, you don’t belong in office.
Traduction automatique:
Comme ils le disent autour de la législature (Texas), si vous ne pouvez pas boire leur whisky, visser leurs femmes, de prendre leur argent, et de voter contre ’em toute façon, vous n’appartenez pas au bureau.