Our disputants put me in mind of the scuttle fish, that when he is unable to extricate himself, blackens all the water about him, till he becomes invisible.
Traduction automatique:
Nos différend me mettre dans l’esprit du poisson saborder, que quand il est incapable de se dégager, noircit toute l’eau autour de lui, jusqu’à ce qu’il devient invisible.
Our delight in any particular study, art, or science rises and improves in proportion to the application which we bestow upon it. Thus, what was at first an exercise becomes at length an entertainment.
Traduction automatique:
Notre joie dans toute étude particulière, l’art ou la science se lève et améliore en proportion de l’application que nous te donnons lui. Ainsi, ce fut d’abord un exercice devient enfin un divertissement.
Mysterious love, uncertain treasure, hast thou more of pain or pleasure! Endless torments dwell about thee: Yet who would live, and live without thee!
Traduction automatique:
L’amour mystérieux, un trésor incertain, as-tu plus de douleur ou de plaisir! Des tourments sans fin habitent autour de toi: Pourtant, ceux qui veulent vivre, et vivre sans toi!
Mirth is like a flash of lightning, that breaks through a gloom of clouds, and glitters for a moment; cheerfulness keeps up a kind of daylight in the mind, and fills it with a steady and perpetual serenity.
Traduction automatique:
Mirth est comme un éclair, qui perce une tristesse de nuages, et brille un instant; la gaieté tient une sorte de lumière dans l’esprit, et le remplit avec une sérénité constante et perpétuelle.
Men may change their climate, but they cannot change their nature. A man that goes out a fool cannot ride or sail himself into common sense.
Traduction automatique:
Les hommes peuvent changer leur climat, mais ils ne peuvent pas changer leur nature. Un homme qui sort un fou ne peut pas monter ou à la voile lui-même dans le bon sens.
Marriage enlarges the scene of our happiness and of our miseries. A marriage of love is pleasant, of interest, easy, and where both meet, happy. A happy marriage has in it all the pleasures of friendship, all the enjoyments of sense and reason, and,
Traduction automatique:
Mariage élargit la scène de notre bonheur et de nos misères. Un mariage d’amour est agréable, d’intérêt, facile, et où les deux se rencontrent, heureux. Un mariage heureux a en elle tous les plaisirs de l’amitié, toutes les jouissances des sens et la raison, et,
Man is subject to innumerable pains and sorrows by the very condition of humanity, and yet, as if nature had not sown evils enough in life, we are continually adding grief to grief and aggravating the common calamity by our cruel treatment of one another.
Traduction automatique:
L’homme est soumis à des douleurs et des chagrins innombrables par la condition même de l’humanité, et pourtant, comme si la nature n’avait pas semé assez maux dans la vie, nous ajoutons continuellement de la douleur à la douleur et aggraver le malheur commun par notre traitement cruel les uns des autres.