The utmost extent of man’s knowledge, is to know that he knows nothing.
Traduction automatique:
La mesure la plus haute de la connaissance de l’homme, c’est de savoir qu’il ne sait rien.
Proposer votre propre traduction ➭The utmost extent of man’s knowledge, is to know that he knows nothing.
La mesure la plus haute de la connaissance de l’homme, c’est de savoir qu’il ne sait rien.
Proposer votre propre traduction ➭The unjustifiable severity of a parent is loaded with this aggravation, that those whom he injures are always in his sight.
La sévérité injustifiable d’un parent est chargé de cette aggravation, que ceux qu’il blesse sont toujours à ses yeux.
Proposer votre propre traduction ➭The union of the Word and the Mind produces that mystery which is called Life… Learn deeply of the Mind and its mystery, for therein lies the secret of immortality.
Le syndicat de la Parole et l’Esprit produit de ce mystère qui est appelé la vie … En savoir profondément de l’esprit et de son mystère, pour y réside le secret de l’immortalité.
Proposer votre propre traduction ➭The unassuming youth seeking instruction with humility gains good fortune.
Les jeunes sans prétention se faire instruire avec humilité gagne la bonne fortune.
Proposer votre propre traduction ➭The stars shall fade away, the sun himself Grow dim with age, and nature sink in years, But thou shalt flourish in immortal youth, Unhurt amidst the wars of elements, The wrecks of matter, and the crush of worlds.
Les étoiles sont s’effacent, le soleil lui-même s’obscurcir avec l’âge, la nature et l’évier au cours des années, Mais tu s’épanouir dans la jeunesse immortelle, Unhurt au milieu de la guerre des éléments, Les épaves de la matière, et la cohue des mondes.
Proposer votre propre traduction ➭The spacious firmament on high, / And all the blue ethereal sky, / And spangled heavens, a shining frame, / Their great Original proclaim.
Le firmament spacieux en haut, / Et tout le bleu du ciel éthéré, / Et cieux étoilés, un cadre brillant, / Leur origine une grande proclamer.
Proposer votre propre traduction ➭The religious man fears, the man of honor scorns, to do an ill action
Les craintes de l’homme religieux, l’homme de méprise d’honneur, de faire une action mal
Proposer votre propre traduction ➭The post of honour is a private station.
Le poste d’honneur est une station privée.
Proposer votre propre traduction ➭The most violent appetites in all creatures are lust and hunger; the first is a perpetual call upon them to propagate their kind, the latter to preserve themselves.
Les appétits les plus violents de toutes les créatures sont la luxure et la faim; le premier est un appel à jamais sur eux pour propager leur espèce, celle-ci à se préserver.
Proposer votre propre traduction ➭The man who will live above his present circumstances, is in great danger of soon living beneath them; or as the Italian proverb says, "The man that lives by hope, will die by despair
L’homme qui vivra au-dessus de ses circonstances actuelles, est en grand danger d’être bientôt vivre sous eux, ou comme dit le proverbe italien, «L’homme qui vit par l’espérance, mourra par le désespoir
Proposer votre propre traduction ➭The infusion of a China plant sweetened with the pith of an Indian cane.
L’infusion d’une plante sucrée avec la Chine de la moelle d’un jonc des Indes.
Proposer votre propre traduction ➭The important question is not what will yield to man a few scattered pleasures, but what will render his life happy on the whole amount.
La question importante n’est pas ce qui va donner à l’homme quelques plaisirs épars, mais ce qui rendra sa vie heureuse sur la totalité du montant.
Proposer votre propre traduction ➭The hours of a wise man are lengthened by his ideas.
Les heures d’un homme sage sont allongés par ses idées.
Proposer votre propre traduction ➭The Hand that made us is divine.
La main qui nous a fait est divin.
Proposer votre propre traduction ➭The greatest sweetener of human life is friendship. To raise this to the highest pitch of enjoyment, is a secret which but few discover.
Le plus grand édulcorant de la vie humaine, c’est l’amitié. Pour porter ce chiffre à plus haut degré de jouissance, est un secret qui, mais quelques-uns de découvrir.
Proposer votre propre traduction ➭The friendships of the world are oft confederacies in vice, or leagues of pleasures
Les amitiés du monde sont confédérations oft dans le vice, ou des ligues de plaisirs
Proposer votre propre traduction ➭The friendships of the world are oft confederacies in vice, or leagues of pleasure; ours has severest virtue for its basis, and such a friendship ends not but with life.
Les amitiés du monde sont confédérations oft dans le vice, ou ligues de plaisir, le nôtre a plus sévère vertu de sa base, et une telle amitié ne se termine pas, mais avec la vie.
Proposer votre propre traduction ➭The fear of death often proves mortal, and sets people on methods to save their Lives, which infallibly destroy them.
La peur de la mort se révèle souvent mortelle, et définit les gens sur les méthodes pour sauver leurs vies, qui infailliblement les détruire.
Proposer votre propre traduction ➭The disease of jealously is so malignant that is converts all it takes into its own nourishment.
La maladie de la jalousie est si malin qui est convertit tout ce qu’il faut dans sa propre nourriture.
Proposer votre propre traduction ➭The chief ingredients in the composition of those qualities that gain esteem and praise, are good nature, truth, good sense, and good breeding
Les principaux ingrédients dans la composition de ces qualités qui gagnent l’estime et la louange, sont la nature bonne, la vérité, le bon sens, et la bonne éducation
Proposer votre propre traduction ➭