146 aphorismes de Henry Wadsworth Longfellow - Page 7

Henry Wadsworth Longfellow:

Art is the child of Nature; yes, her darling child, in whom we trace the features of the mother’s face, her aspect and her attitude.

Traduction automatique:

L’art est l’enfant de la nature, oui, son enfant chéri, en qui nous retracer les traits du visage de la mère, son aspect et son attitude.

Proposer votre propre traduction ➭

"Art is the child of Nature; yes, her…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

Art is long, and Time is fleeting, And our hearts, though stout and brave, Still, like muffled drums, are beating Funeral marches to the grave

Traduction automatique:

L’art est long, et le temps fuit, Et nos cœurs, si vaillante et courageuse, encore, comme tambours voilés, sont battant des marches funèbres à la tombe

Proposer votre propre traduction ➭

"Art is long, and Time is fleeting, And…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

Art is long, and Time is fleeting

Traduction automatique:

L’art est long, et le Temps est éphémère

Proposer votre propre traduction ➭

"Art is long, and Time is fleeting" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

Archly the maiden smiled, with eyes overrunning with laughter, / Said, in a tremulous voice, `Why don’t you speak for yourself, John?’

Traduction automatique:

Malicieusement la jeune fille sourit, les yeux dévastant de rire, / Said, d’une voix tremblante, `Pourquoi ne pas vous parler pour vous, John?

Proposer votre propre traduction ➭

"Archly the maiden smiled, with eyes overrunning…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

And yet not turn your back upon the world.

Traduction automatique:

Et pourtant, tournez pas le dos sur le monde.

Proposer votre propre traduction ➭

"And yet not turn your back upon the world." de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

And the song, from beginning to end, I found in the heart of a friend

Traduction automatique:

Et la chanson, du début à la fin, j’ai trouvé dans le cœur d’un ami

Proposer votre propre traduction ➭

"And the song, from beginning to end,…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

And the night shall be filled with music, and the cares, that infest the day, shall fold their tents, like the Arabs, and as silently steal away.

Traduction automatique:

Et la nuit doit être rempli avec de la musique, et les soucis, qui infestent le jour, doit plier leurs tentes, comme les Arabes, et aussi silencieusement dérober.

Proposer votre propre traduction ➭

"And the night shall be filled with music,…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

And so we plough along, as the fly said to the ox

Traduction automatique:

Et si on laboure le long, comme la mouche dit le bœuf

Proposer votre propre traduction ➭

"And so we plough along, as the fly said…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

Ambition is so powerful a passion in the human breast, that however high we reach we are never satisfied.

Traduction automatique:

L’ambition est si puissant une passion dans le cœur humain, que nous atteignons si haut que nous ne sommes jamais satisfaits.

Proposer votre propre traduction ➭

"Ambition is so powerful a passion in…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

All things must change to something new, to something strange.

Traduction automatique:

Toutes les choses doivent changer pour quelque chose de nouveau, à quelque chose d’étrange.

Proposer votre propre traduction ➭

"All things must change to something new,…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

All things come round to him who will but wait.

Traduction automatique:

Toutes les choses se rallier à celui qui sait attendre.

Proposer votre propre traduction ➭

"All things come round to him who will…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

All the means of action – the shapeless masses – the materials – lie everywhere about us. What we need is the celestial fire to change the flint into the transparent crystal, bright and clear. That fire is genius. »

Traduction automatique:

Tous les moyens d’action – les masses informes – Les matériaux – se trouvent partout autour de nous. Ce qu’il nous faut, c’est le feu céleste pour changer la pierre dans le cristal transparent, clair et lumineux. Ce feu, c’est le génie. »

Proposer votre propre traduction ➭

"All the means of action – the shapeless…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

All that is best in the great poets of all countries is not what is national in them, but what is universal

Traduction automatique:

Tout ce qui est le meilleur dans les grands poètes de tous les pays n’est pas ce qui est national en eux, mais ce qui est universel

Proposer votre propre traduction ➭

"All that is best in the great poets of…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

All are architects of fate, working in these walls of time.

Traduction automatique:

Tous sont des architectes du destin, qui travaillent dans ces murs du temps.

Proposer votre propre traduction ➭

"All are architects of fate, working in…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

Ah, to build, to build! That is the noblest art of all the arts. Painting and sculpture are but images, are merely shadows cast by outward things on stone or canvas, having in themselves no separate existence. Architecture, existing in itself, and not in seeming a something it is not, surpasses them as substance shadow.

Traduction automatique:

Ah, pour construire, à construire! C’est l’art le plus noble de tous les arts. Peinture et sculpture sont que des images, ne sont que des ombres projetées par les choses extérieures sur la pierre ou la toile, ayant en eux-mêmes pas d’existence séparée. Architecture, existant en soi, et non pas dans quelque chose qui semble, il n’est pas, comme l’ombre les dépasse substance.

Proposer votre propre traduction ➭

"Ah, to build, to build! That is the noblest…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

Ah, how skillful grows the hand That obeyeth Love’s command! It is the heart and not the brain That to the highest doth attain, And he who followeth Love’s behest Far excelleth all the rest.

Traduction automatique:

Ah, comment se développe la main habile Cette commande obéit l’Amour! Il est le cœur et pas le cerveau qui à la plus haute doth atteindre, Et celui qui instigation followeth Amour surpasse Extrême tout le reste.

Proposer votre propre traduction ➭

"Ah, how skillful grows the hand That…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction » Tags:

Henry Wadsworth Longfellow:

Ah, how good it feels! The hand of an old friend.

Traduction automatique:

Ah, comment on se sent bien! La main d’un vieil ami.

Proposer votre propre traduction ➭

"Ah, how good it feels! The hand of an…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

Ah! what would the world be to us If the children were no more? We should dread the desert behind us Worse than the dark before

Traduction automatique:

Ah! ce serait le monde à nous Si les enfants ne sont pas plus? Nous devrions craindre le désert derrière nous Pire que l’obscurité avant

Proposer votre propre traduction ➭

"Ah! what would the world be to us If…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

Age is opportunity no less than youth itself.

Traduction automatique:

L’âge est l’occasion pas moins que les jeunes lui-même.

Proposer votre propre traduction ➭

"Age is opportunity no less than youth…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »

Henry Wadsworth Longfellow:

A torn jacket is soon mended, but hard words bruise the heart of a child

Traduction automatique:

Une veste déchirée est vite réparé, mais il est difficile ecchymose mots au coeur d’un enfant

Proposer votre propre traduction ➭

"A torn jacket is soon mended, but hard…" de Henry Wadsworth Longfellow | Pas encore de Traduction »