Jean-Paul Sartre: "Never have I thought that I was the happy possessor…"

Un aphorisme de Jean-Paul Sartre:

Never have I thought that I was the happy possessor of a "talent"; my sole concern has been to save myself by work and faith.

Traduction automatique:

Je n’ai jamais pensé que j’étais l’heureux possesseur d’un «talent»; ma seule préoccupation a été de me sauver par le travail et la foi.

Envoyer votre traduction

"Never have I thought that I was the happy possessor…" de Jean-Paul Sartre | Pas encore de Traduction »