George Santayana: "The family is an early expedient and in many ways…"

Un aphorisme de George Santayana:

The family is an early expedient and in many ways irrational. If the race had developed a special sexless class to be nurses, pedagogues, and slaves, like the workers among ants and bees, then the family would have been unnecessary. Such a division of labor would doubtless have involved evils of its own, but it would have obviated some drags and vexations proper to the family.

Traduction automatique:

La famille est un début rapide et à bien des égards irrationnelles. Si la course avait mis au point une classe spéciale sans sexe pour être infirmières, des pédagogues, et les esclaves, comme les travailleurs entre les fourmis et les abeilles, puis la famille aurait été inutile. Une telle division du travail aurait sans doute maux concernés de son propre, mais il aurait évité quelques bouffées et des vexations propres à la famille.

Envoyer votre traduction

"The family is an early expedient and in many ways…" de George Santayana | Pas encore de Traduction »